GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:23 Jan 10, 2016 |
English to Indonesian translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: fird_77 Indonesia Local time: 09:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | respon disosiasi akibat bencana banjir dan beku |
| ||
4 | respons disosiasi-banjir-beku |
| ||
4 | respon disosiasi-paralisis-pembanjiran |
|
respons disosiasi-banjir-beku Explanation: Istilah ini sungguh sulit dicari padanannya, dan padanan yang didapati cenderung taksa makna. Freeze = membeku, mematung Flood = pembanjiran Dissociation = disosiasi atau pemutusan asosiasi Barangkali tautan berikut bisa sedikit membantu: http://psikiatri-fds.blogspot.co.id/2012/03/v-behaviorurldef... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
respon disosiasi-paralisis-pembanjiran Explanation: #imho |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
respon disosiasi akibat bencana banjir dan beku Explanation: Ini istilah dalam trauma. Istilah "Disosiasi" dalam psikiatri dan psikologi itu berarti mati rasa. Krn trauma, maka seseorang dapat mematikan perasaannya (sehingga mati rasa) agar tidak lagi merasa sedih, marah, dsb. Penderita trauma yang mengalami disosiasi bisa terlihat dari sorot matanya yang kosong. "Dissociation response" berarti respon seseorang terhadap suatu peristiwa menggunakan mekanisme disosiasi. Konteks di sini, respon disosiasi terhadap bencana alam banjir (seperti kasus Aceh) dan beku (misal, terperangkap dalam salju hingga nyaris mati beku, sehingga menimbulkan trauma). Singkatnya, respon disosiasi ini muncul akibat bencana alam. Karena itu, padanan istilah dalam bahasa Indonesia adalah respon disosiasi bencana alam akibat banjir dan beku. Bentuk pendeknya, respon disosiasi akibat bencana [alam]. BTW, saya penerjemah medis nih, jangan ragu-ragu ya kalau mau oper proyek medis, psikologi, psikiatri, farmasi, dan hospital ke saya. he3x. Sejak 1996 lho, dah pengalaman. :) -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2016-01-11 04:58:56 GMT) -------------------------------------------------- 085316797962 => Dani Translator |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.