GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:43 Jan 22, 2013 |
English to Indonesian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmad Ridwan Munib Indonesia Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pegangan tangan |
| ||
4 | sandaran |
| ||
4 | selusur |
| ||
3 | pegangan |
| ||
3 | rel penahan |
|
pegangan Explanation: umumnya pegangan, pegangan tangga, pegangan pintu, dll |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pegangan tangan Explanation: <><><> |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sandaran Explanation: Sandaran atau susuran tangan Referensi: Dari kamus teknik lengkap > Bambang Marhiyanto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
selusur Explanation: Dari KBBI: se·lu·sur n tempat berpegang pd jembatan dsb; langkan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rel penahan Explanation: IMHO -------------------------------------------------- Note added at 9 days (2013-01-31 10:18:42 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Sami-sami Mas Abdul Karim ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.