GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:40 Jul 6, 2009 |
English to Indonesian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vincentius Mariatmo Local time: 15:24 | ||||||
Grading comment
|
batch assign restrictions batasan kuantitas penempatan Explanation: hal ini berkaitan dengan alat untuk mengatur kuantitas barang yang diproduksi pada suatu waktu. Selanjutnya harus memilih menu yang intinya untuk mengatur batas muatan |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
batch assign restrictions Batasan penetapan batch Explanation: Sebaiknya kata batch tidak diterjemahkan. Untuk pengertian teknis komputer, mungkin sebagian besar orang lebih mengerti kata "batch" daripada "tumpak" ^^ Berikut alternatif terjemahan yang saya gunakan: Access for this course has been assigned through the Batch Tool. Please select the Batch Assign Restrictions link above to view the settings. Bila diterjemahkan: Akses bagi jalur (perintah) ini telah ditetapkan melalui aplikasi batch. Silahkan pilih batasan penetapan batch di atas untuk melihat pengaturan yang digunakan. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 day 20 hrs confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|