stewed

Hungarian translation: lekváros

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stewed
Hungarian translation:lekváros
Entered by: Bea Szirti

07:23 Mar 31, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: stewed
Sziasztok!

Mit írnátok erre? Az üveg felnyitása után:

Whites develop more acidic, less fresh flavours, while reds mellow out a bit (if tannic) and the fruit starts to taste stewed.

Köszönöm
Bea Szirti
Local time: 15:36
túlérett, lekváros, befőttes (gyümölcsízek)
Explanation:
Bármelyik jó lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-31 07:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

A magas alkoholtartalom okozhat "befőttes" vagy "lekváros" ízt.
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3túlérett, lekváros, befőttes (gyümölcsízek)
Balázs Sudár


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
túlérett, lekváros, befőttes (gyümölcsízek)


Explanation:
Bármelyik jó lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-03-31 07:32:23 GMT)
--------------------------------------------------

A magas alkoholtartalom okozhat "befőttes" vagy "lekváros" ízt.

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm
Notes to answerer
Asker: Igen, elnézést véletlenül kétszer került fel a kérdés. A másikat töröltem.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Egyáltalán nem. Nem értem, hogy miért szerepel a Kudozon ez a kérdés kétszer. A másiknál válaszoltam. Itt kifejezetten cibereízről van szó. Őszintén sajnálom, hogy nem ismered a ciberét. Több mint 60 éve évente csináljuk. Aszalt gyümölcs megfőzve.
1 hr
  -> A cibere savanyú, erjesztett gabonalé. Ha valami, hát az biztosan nem jó. // Ismerem, de ezek szerint az erdélyit: http://www.gyakorikerdesek.hu/etelek-italok__sutes-fozes__23...

agree  Katalin Szilárd: Biztos, hogy ez az. Lásd: http://www.borigo.hu/index.php?cmd=spirituscikk&id=00011 "Fajtától, évjárattól, termőtájtól függő mértékben érvényesül a virágos, könnyed illat, vagy a lekváros, főtt, nehezebb, savas héj jelleg. "
1 hr

agree  hollowman2
2 hrs

agree  Ildiko Santana
6 hrs

agree  Erzsébet Czopyk: Jánosnak: csak azért van kétszer, mert a modi nappal dolgozott.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search