Four-quadrant solid state BSD diode

17:55 Jul 16, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Science (general) / elektronmikroszkóp
English term or phrase: Four-quadrant solid state BSD diode
Four-quadrant solid state BSD diode (each segment 10 mm²) integrated in the XXX objective lens for the detection of angular selective backscattered (AsB) electrons.

Köszönöm a segítséget!
Balázs Sudár
Hungary


Summary of answers provided
5négynegyedes, szilárstest, öngyújtó dióda
Andras Szekany
4négykvadránsos [feszültség-]utánhúzó (bootstrap) szilárdtest dióda
Katalin Horváth McClure
3Lásd alább
András Veszelka


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
four-quadrant solid state bsd diode
négynegyedes, szilárstest, öngyújtó dióda


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
four-quadrant solid state bsd diode
Lásd alább


Explanation:
Négy kvadránsos/mikrolencsés VAGY négy részre osztott visszatevéses mintavételű (bootsrap módszerű/technikájú - BSD) szilárdtest (alapú) dióda

Ez mondjuk könnyű volt, de ha több kérdésed van, akkor jó tudni, hogy azokat külön kérdésekként kell feltenni.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-07-16 19:37:31 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves Balázs! Bocs, nem tudtam, hogy ismered a szabályzatot, csak nem tartod be. Az ötletedet érdekesnek tartom, írd meg a proznak, lehet, beleteszik a szabályzatba. De amíg nem teszik bele, addig a szabályzat rád is vonatkozik, úgy, ahogy az most közzé van téve, szerintem. Ha meg olyan laza vagy, akkor egyszerűen csak röhögj egy jót az egészen, ez ugyanis alapvetően vicc volt. Ha meg rossz kedved van, vagy nem vagy olyan laza, akkor gondolj arra, hogy mennyivel leegyszerűsítetted volna mások dolgát, ha legalább tisztázod, hogy melyik fogalom érdekel. Ez neked miért nem szempont? Bocs, redszeresen szóltok az újoncoknak, hogy egy kérdésben csak egyet kérdezzenek. Ami alapján ezt nekik mondjátok, az rátok is vonatkozik. A sok válaszodért kaptál sok pontot. Miért kéne, hogy ezért még olyan dolgok is járnak, ami valójában sérti a szabályzatot?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-16 20:02:57 GMT)
--------------------------------------------------

A példában, amit hoztál, megmondták, hogy konkrétan melyik kifejezésre kíváncsiak. Értem én, hogy azért kerested, hogy lássam, más is megsérti a szabályokat, de még ha jó is lett volna a példa, mint ahogy nem az, ez alátámasztott volna bármit is? Nekem jó a hangulatom, és nem is szóltam be, bármit is érts ez utóbbi alatt (talán majd kifejted, akkor tudni fogom). Igazából csak valószínűsítem, hogy a Székány András helyett, aki még itt írt rám gondolsz, de nem tudom mi a beszólás szerinted. Az meg, hogy te be szoktál e szólni bárkinek, bármit is értsünk ez alatt, engem miért érdekelne szerinted?

András Veszelka
Hungary
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Kedves András! Először is köszönöm a gyors választ, de megjegyzés nélkül sokkal felhőtlenebbül örültem volna a segítségednek. Valóban, a "négy kvadránsos" volt a kérdés, ugyanis nem találtam rá meggyőző példákat. Mivel kb. 5-ször annyi kérdésre válaszoltam, mint amennyit eddig kérdeztem, ezt a lazaságot megengedtem magamnak. Ha úgy érzed, visszaélek a KudoZ rendszerével, azt jelentheted a moderátornak, vagy egyszerűen nem válaszolsz...

Asker: Egyszerű, azért nem volt szempont, mert nekem ez egy több szóból álló kifejezés volt (egyben értelmezhető kifejezés), olyan, mint pl. ez: https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/medical-cardiology/5985320-aortic-transcatheter-heart-valve-bioprosthesis-stent-like-framework.html Nem sértődésből szóltam, csak szerintem jobb a hangulat, ha nem szólogatunk be egymásnak. (Szerintem én sem szoktam, legfeljebb akkor, ha nagyon rossz a kedvem, és akkor sem jogos...)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Balázs nem vétett a szabályok ellen. Max. 10 szóból álló kifejezést lehet kérdezni, és ezt nyugodtan lehet kifejezésnek venni, mert egyazon diódára vonatkozik. Ha külön kérdezi, nem biztos, hogy összeáll a válasz. https://www.proz.com/faq/182348#182348
2 hrs
  -> Amit te írsz, az az idiomákra vonatkozik, ahol teljesen mással és máshogy fejezhetik ki ugyanazt. Esetünkben nem erről van szó, valószínűleg a kontextus megadásával kevered. De ha nem sikerül ebben dönteni,másnál hasonló esetben majd mindig belinkelem ezt
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
four-quadrant solid state bsd diode
négykvadránsos [feszültség-]utánhúzó (bootstrap) szilárdtest dióda


Explanation:
Szerintem igazából a "bootstrap" fordítása a trükkös.
Ez az alábbi, magyar nyelvű anyagokban "feszültség-utánhúzó" vagy csak simán "utánhúzó". Az utolsó hivatkozás egy IC magyar és angol nyelvű leírása.
Lásd:

users.atw.hu/nagytanarur/EL_NIKA_3.pdf
10. oldal
"A kapcsolás elnevezése magyarul feszültség-utánhúzó, angolul bootstrap."

www.radiovilag.hu/images/251o14.pdf
"Feszültség-utánhúzó (külső) dióda
Bizonyos alkalmazásoknál a konverter hatékonyságát növelhetjük meg egy külső „csizmahúzó” dióda hozzáadásával."

https://doksi.hu/get.php?lid=15531
Borbély Gábor - Elektronika I
58. oldal
"7.1 Feszültség-utánhúzó kapcsolás (bootstrap)"

https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:EriA3F...
"A túláram és a túlmelegedés ellen védő áramkörök, feszültséghiány miatti kizárás, valamint áramerősség-szabályozó, nagy feszültségű utánhúzó dióda van beépítve."
Ugyanennek az IC-nek az angol doksija itt:
https://documents.rs-online.com/techlib://itc_doclist_GB.htm...
"The protection circuits for overcurrent, overheating, under voltage lock out and the high voltage bootstrap diode with current regulation are built-in."

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-07-16 22:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

Balázs, nézd meg azt is, amit a Discussion-be írtam.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 1 hr (2019-07-19 19:21:48 GMT)
--------------------------------------------------

Idemásolom, amit a Discussion részbe írtam, ogy egy helyen legyen minden:
Biztos, hogy nem elírás az a BSD?

Balázs, és ugyan javasoltam választ a BSD diódára, azt feltételezve, hogy a BSD jelentése bootstrap diode, de a szövegkörnyezet miatt nekem gyanús az egész. Ugyanis van BSE dióda, ahol a BSE jelentése "Backscatter Electron", és ez sokkal jobban illene az egész témához.
Pl. ezt nézd meg:
"A large selection of diodes is available with a choice of 10mm, 18mm or 24mm four quadrant BSE diodes,..."
https://deben.co.uk/wp-content/uploads/2016/10/ARM2-BSE-STEM...
A BSD rövidítés használatos úgy is, mint Backscatter electron detector (BSD), és lehet, hogy innen jön a kavarodás.
Lásd pl:
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
Lejjebb görgetve:
"Backscatter electron detector (BSD)"
És van egy ábra is: "Schematic of a four-quadrant Backscattered electron detector"
Én rákérdeznék az ügyfélnél.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  András Veszelka: Balázs a válaszod előtt már tisztázta, hogy csak a "four-quadrant" érdekelte, így a kül/egybe írttól eltektinve ugyanazt válaszoltad, mint 2 órája én. Van aki ilyenre disagreet ír, te 2005-ben "neutralt",gondolom mert a kérdező úgyis látja magától is ezt
6 hrs
  -> A kérdezőnek segítségre van szüksége. A te válaszodban a bootsrap statisztikai értelmű fordítása szerepel, nem az elektronikai. De igazából a lényeg az, hogy a szöveg v.szeg hibás, mert a BSD-nek itt nem nagyon van értelme. Ezért kell az egészet nézni.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search