comes to define who we are

Hungarian translation: idővel meghatározza az énünket/egyéniségünket/személyiségünket

12:59 Aug 25, 2012
English to Hungarian translations [Non-PRO]
Science - Science (general) / yoga
English term or phrase: comes to define who we are
If proper attention is paid, and sincere effort is made, our karma yoga comes to define who we are.
MegyeriF
Local time: 15:17
Hungarian translation:idővel meghatározza az énünket/egyéniségünket/személyiségünket
Explanation:
A kifejezés első részében szereplő COME TO + ige szerkezet arra utal, amikor események, élmények, cselekvések vagy tapasztalatok bizonyos idő eltelte után, fokozatosan érnek el egy adott hatást. Leggyakoribb példa a szerkezet használatára a "come to know" - vagyis "become familiar with, over a period of time", "it describes a process of gradual understanding where something doesn't become clear in an instant but rather, it takes time" - tehát idővel /egy idő után /fokozatosan megismerni valamit /megismerkedni valamivel.
A "define" meghatároz, jellemez, a "who we are" rész pedig szó szerint "hogy kik vagyunk" - azaz az énünk, egyéniségünk, személyiségünk.
Az egészet valahogy úgy fogalmaznám, hogy
"...idővel /v. egy idő után/ meghatározza az egyéniségünket /v. személyiségünket/"
Szabadabban fogalmazva utalhatunk akár a végső állapotra is:
"végül az egész énünket meghatározza"
- ugyanis a "come to" mindig egy lépcsőzetes folyamat végeredményére utal, pl. "I've come to realize...", azaz "végül rájöttem..." vagy "come to think of it..." - "most, hogy belegondolok..."
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 06:17
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2idővel meghatározza az énünket/egyéniségünket/személyiségünket
Ildiko Santana


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
idővel meghatározza az énünket/egyéniségünket/személyiségünket


Explanation:
A kifejezés első részében szereplő COME TO + ige szerkezet arra utal, amikor események, élmények, cselekvések vagy tapasztalatok bizonyos idő eltelte után, fokozatosan érnek el egy adott hatást. Leggyakoribb példa a szerkezet használatára a "come to know" - vagyis "become familiar with, over a period of time", "it describes a process of gradual understanding where something doesn't become clear in an instant but rather, it takes time" - tehát idővel /egy idő után /fokozatosan megismerni valamit /megismerkedni valamivel.
A "define" meghatároz, jellemez, a "who we are" rész pedig szó szerint "hogy kik vagyunk" - azaz az énünk, egyéniségünk, személyiségünk.
Az egészet valahogy úgy fogalmaznám, hogy
"...idővel /v. egy idő után/ meghatározza az egyéniségünket /v. személyiségünket/"
Szabadabban fogalmazva utalhatunk akár a végső állapotra is:
"végül az egész énünket meghatározza"
- ugyanis a "come to" mindig egy lépcsőzetes folyamat végeredményére utal, pl. "I've come to realize...", azaz "végül rájöttem..." vagy "come to think of it..." - "most, hogy belegondolok..."

Ildiko Santana
United States
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU: Jó a megoldás, de nem értem miért kell három variációt adni a tárgyra. Aszemélyiség tökéletesen megfelel és a kérdező válogathat a létező szinonímák közül saját döntése szerint.
21 hrs
  -> Köszönöm, János. Épp azért kínáltam fel több megoldást, hogy a kérdezőnek legyen miből választania. :) Úgy vettem észre a korábbi kérdéseinél, hogy gyakran alkalmazza a legegyszerűbb "én" megoldást, gondoltam, megemlítek két további lehetséges variációt.

agree  Virág-Lilla Rácz: Igen. Szerintem jó, ha többféle megoldás is van, mert a szöveg egésze, a stílus és a már lefordított rész függvényében lehet választani. Ugyanis a kontextusként megadott egy-két mondatból mi nem biztos, hogy átlátjuk, melyik lenne a legtalálóbb.
1 day 17 hrs
  -> Köszönöm, Lilla. Értem én János ellenvetését, hiszen magam sem támogatom egynél több javaslat beírását a válaszmezőbe, és valóban a magyarázat részben kellett volna javasolnom a variációkat. Legközelebb ügyelni fogok erre. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search