Rescue medication

Hungarian translation: kiegészítő gyógyszer

17:04 Aug 9, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Rescue medication
Ez a kifejezés egy ICF-ben szerepel, értem, de nem tudom szépen megfogalmazni magyarul, ebben kérek segítséget!
magyarvandor81
Local time: 10:43
Hungarian translation:kiegészítő gyógyszer
Explanation:
Mivel a kérdező úgy gondolja, hogy szövegkörnyezetébe nem talál a "rohamoldó szer", hanem jobban találna valamilyen alternatív kezelésre utaló kifejezés, TALÁN ez megfelelő lehet. Találtam is ilyet a szakirodalomban: www.ogyi.hu/kiseroirat/ah/ah_0000033499_20101203155724.doc
Selected response from:

Virág-Lilla Rácz
Local time: 11:43
Grading comment
Talán ez a válasz áll a legközelebb az igazsághoz, de véleményem szerint ez sem az igazi megoldás. Mindenesetre az igyekezetet köszönöm!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sürgõssègi gyógyszer
Beata Kovacs Teslery
4 +2rohamszer
Dora Miklody
4 +2tüneti szer
Dora Miklody
4Sürgősségi gyógyszer
Gabriel Lajtos
2kiegészítő gyógyszer
Virág-Lilla Rácz


Discussion entries: 4





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rescue medication
sürgõssègi gyógyszer


Explanation:
Saját tapasztalat

Beata Kovacs Teslery
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dora Miklody
5 mins

neutral  Katalin Szilárd: Ez más. Ez az emergency medication. A rescue medication nem ez. A sürgősségi gyógyszer.
9 mins

agree  Iosif JUHASZ
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rescue medication
rohamszer


Explanation:
a másik válasz is teljesen jó. tapasztalatom szerint azért szövegkörnyezet függvénye is, ki melyiket használja.


    Reference: http://www.elitmed.hu/folyoiratok/lam/0509/7.htm
Dora Miklody
Hungary
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: A kérdező kiegészítése alapján mégsem ez lesz.
9 mins
  -> A hasznos megjegyzést köszönöm!

agree  Péter Tófalvi
2 hrs
  -> Köszönöm

agree  Ildiko Santana: A kérdező kiegészítése előtt ez is jó válasz volt. :) A fenti linkről: "a tüneti pontszámok és a rohamszerek használatának ... csökkenésével" / "with a decrease in symptom scores and the use of rescue medication" "Rohamszerként rövid hatású inhalációs..."
1 day 7 hrs
  -> A hasznos megjegyzést köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rescue medication
tüneti szer


Explanation:
más szövegkörnyezetben...


Example sentence(s):
  • Használata olyan esetekben indokolt, ha a vezető tünet a bőséges vizes orrfolyás, egyébként más tüneti szerekkel együtt kell alkalmazni

    Reference: http://www.elitmed.hu/folyoiratok/lam/0509/7.htm
Dora Miklody
Hungary
Local time: 10:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Ez a helyes. Ld. pl. Helyes Klinikai Gyak. "A vizsgálat előtt és/vagy közben engedélyezett és nem engedélyezett gyógykezelés(ek)/kezelés(ek) [a szükség esetén alkalmazandó tüneti (rescue) kezeléseket is beleértve]." http://www.ett.hu/nemzajanl/gcp.pdf
42 mins

agree  hollowman2
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rescue medication
kiegészítő gyógyszer


Explanation:
Mivel a kérdező úgy gondolja, hogy szövegkörnyezetébe nem talál a "rohamoldó szer", hanem jobban találna valamilyen alternatív kezelésre utaló kifejezés, TALÁN ez megfelelő lehet. Találtam is ilyet a szakirodalomban: www.ogyi.hu/kiseroirat/ah/ah_0000033499_20101203155724.doc

Example sentence(s):
  • Tünet és kiegészítő gyógyszer mentes napok aránya (Proportion of Symptom and rescue medication–Free days (PSFD): A tünetmentes és a kiegészítő gyógyszer bevételét nem igénylő napok százaléka
Virág-Lilla Rácz
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 2
Grading comment
Talán ez a válasz áll a legközelebb az igazsághoz, de véleményem szerint ez sem az igazi megoldás. Mindenesetre az igyekezetet köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rescue medication
Sürgősségi gyógyszer


Explanation:
Rescue medications are a type of medication used by people with asthma to relieve asthma symptoms or to treat an asthma flare-up.
Tehát nem minden esetben gyógyszer, de szerintem a sürgősségi jó szó rá.

Gabriel Lajtos
Hungary
Local time: 10:43
Works in field
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search