tag

Hungarian translation: függelék

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tag
Hungarian translation:függelék
Entered by: Katalin Horváth McClure

10:20 Mar 14, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Dentistry / lenyomatvétel
English term or phrase: tag
Prevention of interproximal tags and space for the wash is easily created by applying Reynolds Wrap or a section of a sandwich bag to the putty before seating in the mouth.

Köszönöm az ötleteket!
Balázs Sudár
Hungary
függelék
Explanation:
Nem címke, vagy jelölés, hanem egy kis kiálló bigyó, függelék, az adott anyagból. Pl. a "skin tag" az bőrfüggelék magyarul.
Itt arról van szó, hogy amikor a gittet benyomják a páciens szájába, a fogak közé beszivárgó-benyomuló gitt kivételekor ottmaradnak kis csökevényes peckek, nyúlványok, bigyók, na ezeket normál esetben le kell vágni.
Itt azt magyarázzák, hogy hogyan lehet a keletkezésüket megelőzni - fóliába tenni a gittet, úgy gyömöszölni a szájba, akkor nem tud a fogak közé bemenni, illetve kihúzáskor nem ragad be a fogak közé, tehát nem tud függeléket húzni.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:19
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2függelék
Katalin Horváth McClure
3a garnitúra (vagy az adott fog) jelölése (mert az adja meg a komplett szélességet)
Erzsébet Czopyk


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a garnitúra (vagy az adott fog) jelölése (mert az adja meg a komplett szélességet)


Explanation:
vitapan plus - Dental Trade
www.dentaltrade.hu/wp.../04/VITA_1756U_VITAPAN_PLUS_Foka_HU...
zéséhez biztonságos interdentális zárással. az interdentális tér jó arányú kialakítása érdekében esetleges ... CE 0124 jelölés a hátoldalon. Típusjelölés.

[PDF]vitapan plus - VITA MAM 2.0 - Vita Zahnfabrik
https://mam.vita-zahnfabrik.com/portal/ecms_mdb_download.php...
az interdentális tér biztonságos és jó arányú kialakításához, ... modellezéséhez, egyúttal biztosítja az interdentális zárást. 4 ..... Formajelölés.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-03-14 12:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ha a jelölés elcsúszik, ott fog a betegnek beleragadni a kajamaradék :( és azt irtó kínos mindig kipiszkálni

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2017-03-14 13:36:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ké ne még szöveg, máshol nem fordul elő? szvsz nem az

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 12:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Szia Erzsi! Az eddigi keresgéléseim szerint ez elasztikus anyagmaradék, csak nem találom a fogászati elnevezését.

Asker: Sajnos, nincs több előfordulás. Ezt máshol találtam: "Remove unnecessary elastic material from the impression (e.g., interproximal tags, border extensions) to make reseating easier."

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
függelék


Explanation:
Nem címke, vagy jelölés, hanem egy kis kiálló bigyó, függelék, az adott anyagból. Pl. a "skin tag" az bőrfüggelék magyarul.
Itt arról van szó, hogy amikor a gittet benyomják a páciens szájába, a fogak közé beszivárgó-benyomuló gitt kivételekor ottmaradnak kis csökevényes peckek, nyúlványok, bigyók, na ezeket normál esetben le kell vágni.
Itt azt magyarázzák, hogy hogyan lehet a keletkezésüket megelőzni - fóliába tenni a gittet, úgy gyömöszölni a szájba, akkor nem tud a fogak közé bemenni, illetve kihúzáskor nem ragad be a fogak közé, tehát nem tud függeléket húzni.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Cselenyák: Ez jónak tűnik!
13 hrs

agree  hollowman2
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search