GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:32 Jun 1, 2015 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / valami acélipari izé | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tamas Elek Hungary Local time: 01:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | steel sheet, coil and flat shapes |
|
acéllemez, -szalag és -teríték steel sheet, coil and flat shapes Explanation: Az acélszalag magyarul hosszú acéllemez tekercsben: http://www.xn--acllemez-c1a.hu/hidegen-hengerelt-otvozetlen-... Ez a coil vagy rolled steel angolul, szerintem itt a szóismétlés miatt az első jobb: http://www.mststeel.com/index.html A teríték egy lemezből hajtogatható alkatrész síkbeli formája (amelyből össze lehet hajtogatni): "A hajlítás során a meglévő alkatrész terítékének felhasználásával - a teríték kontúrú lemeztáblából kiindulva - a bejelölt hajlítási középvonalak felhasználásával készíthető el a 3D modell." http://gt3.bme.hu/oktatas/BsC/GEA3CD_CAD_alapjai/Segedletek/... Ez utóbbi pedig elvileg "net" angolul, legalább is a matematikai síkidomok esetén, de itt rendkívül könnyen összetéveszthető lenne az acélhálóval. A "flat shape" szerintem tökéletesen kifejezi, hogy miről van szó. Net: http://gwydir.demon.co.uk/jo/solid/other.htm Shapes: http://dornob.com/metal-origami-flat-pack-sheets-form-super-... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.