deep fill situation

Hungarian translation: mélyebb hézagok esetén

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deep fill situation
Hungarian translation:mélyebb hézagok esetén
Entered by: Zsofia Koszegi-Nagy

17:33 Jul 2, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: deep fill situation
Sziasztok!

Egy termék leírásában ez a kontextus: "In deep fill situations it is recommended that a foam expansion strip is fixed around base perimeter of walls."

Megköszönném, ha az egész mondat (szakmabeli) fordítását le tudnátok nekem írni ide, mert eléggé küszködök vele.

Köszönöm!
Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 17:56
mélyebb hézagok esetén
Explanation:
Mélyebb hézagok esetén javasolt a falak alsó kerületénél egy vékony tömítőhabcsíkot elhelyezni.

Sok függ a kontextustól, de szerintem ez lehet az.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-07-02 18:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

A vékonyt nem tudom honnan szedtem... :)
Selected response from:

Tamas Elek
Hungary
Local time: 18:56
Grading comment
Ezer hála és köszönet!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4mélyebb hézagok esetén
Tamas Elek


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mélyebb hézagok esetén


Explanation:
Mélyebb hézagok esetén javasolt a falak alsó kerületénél egy vékony tömítőhabcsíkot elhelyezni.

Sok függ a kontextustól, de szerintem ez lehet az.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2014-07-02 18:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

A vékonyt nem tudom honnan szedtem... :)

Tamas Elek
Hungary
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ezer hála és köszönet!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!

Asker: Semmi gond, a lényeg "átjött", vagy hogy is szokták mondani :). Köszönöm ismét!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search