performance materials

Hungarian translation: kiemelkedő jellemzőkkel rendelkező anyagok

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:performance materials
Hungarian translation:kiemelkedő jellemzőkkel rendelkező anyagok
Entered by: Katalin Szilárd

17:41 Oct 14, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: performance materials
***During my five years with the Group, I have worked closely with Paul on developing our vision for the future and intend to continue our progress towards becoming a global leader in performance materials***

Előre is köszönöm a segítséget!
Attila Bielik
Hungary
Local time: 09:15
kiemelkedő jellemzőkkel rendelkező anyagok
Explanation:
Szerintem lemaradt a "high" az elejéről, és high performance lesz ez.

http://www.teraglobus.hu/vegyi.html

"KIEMELKEDŐ JELLEMZŐKKEL RENDELKEZŐ ANYAGCSOPORT
(* HPM - High Performance Materials)"
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 09:15
Grading comment
Köszönöm Kati!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2nagy/erős igénybevételnek kitett anyagok
JANOS SAMU
4 +2kiemelkedő jellemzőkkel rendelkező anyagok
Katalin Szilárd
4 +1nagyteljesítményű anyagok (HPM)
Balázs Sudár
4tulajdonságjavító (adalék)anyagok
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 22





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
high-performance materials
kiemelkedő jellemzőkkel rendelkező anyagok


Explanation:
Szerintem lemaradt a "high" az elejéről, és high performance lesz ez.

http://www.teraglobus.hu/vegyi.html

"KIEMELKEDŐ JELLEMZŐKKEL RENDELKEZŐ ANYAGCSOPORT
(* HPM - High Performance Materials)"

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 09:15
Meets criteria
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm Kati!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítségedet!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Miután Attila pontosította, hogy miről van szó, ez a jó megoldás.
17 mins
  -> Köszönöm!

agree  Judith Kiraly: Ahogy Katalin is magyarázta, és teljesítményt optimalizálhatnak, környezetvédelmi tulajdonságokat biztosítanak stb.
A pontosítás után már nem érvényes a megjegyzésem, de az egyetértésem igen.
29 mins
  -> Köszönöm!

agree  Istvan Nagy
58 mins
  -> Köszönöm!

agree  egerhazi
1 hr
  -> Köszönöm!

disagree  JANOS SAMU: Logikailag nem jó, mert ha egy anyagnak csodálatos színe van és rendkívül alacsony az előállítási költsége, akkor már rendelkezik kiemelkedő jellemzőkkel, de az még nem jelenti, hogy erős is, és így nem állja meg helyét használatban tehát not "performing"
2 hrs
  -> A csodálatos szín + rendkívül alacsony előállítási költség nem kiemelkedő jellemzők. Ha valaki ezt a 2 párosítást adja meg, akkor azt mondom, jó vásárt csináltam (akár fogyasztó vagyok, akár kiskereskedő). A kiemelkedő jellemzők a termék minőségét jelzik

disagree  hollowman2: Jánossal egyetértve. // A gyenge minőség is lehet kieemelkedő jellemző.
11 hrs
  -> Lásd János válaszához beírt megjegyzésemet.
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nagyteljesítményű anyagok (HPM)


Explanation:
Jó a kiemelkedő jellemzőkkel rendelkező is. Ez is egy lehetőség:

Ismertető sorozat 11. rész Poli(éter-éter-keton) – PEEK Dr. habil. Kalácska Gábor, egyetemi docens, Szent István Egyetem, Gödöllő

1. Szerkezet A poli(éter-éter-keton) a kiváló jellemzőkkel rendelkező, vagy más csoportosí-tásban a HPM (nagyteljesítményű anyagok) csoportjába sorolható. Részben kristályosszerkezetű, kiváló hőállóságú műszaki műanyag. A féltermékeket főleg extrúzióvalállítják elő. A poli(éter-éter-keton) anyaga lineáris aromás polimerláncból áll, a követ-kező szerkezet szerint...

http://209.85.129.132/search?q=cache:up9MOkz-gIgJ:www.muanya...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-10-14 18:24:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ezek pl. nem adalékanyagok:
Our advanced ceramics – Performance PBN and Performance SiC – have an impressive list of attributes:

Balázs Sudár
Hungary
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm Balázs!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Miután Attila pontosította, hogy miről van szó, nagyjából ez a jelentése, de mégsem ezt használnám a fordításban.
2 mins
  -> http://www.performancematerial.com/ ezen belül is a CVD SiC fül. Nyilván többcélú a felhasználásuk, de nem mindig adalékok.

agree  hollowman2: Szakszerű válasz.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nagy/erős igénybevételnek kitett anyagok


Explanation:
Magyarul az igénybevételt hangsúlyozzuk, mert mi magától értetődőnek tartjuk, hogy az anyagnak ott is működnie kell, azaz feladatát el kell tudni látni. Azt is mondhatjuk, hogy mostoha körülmények között üzemelő anyagok. Ilyen például a kompozit, amely műanyag és kerámia "ötvözete". Ezt még lehet fokozni is, pl. high performance materials.


    Reference: http://www.hirextra.hu/2008/02/28/az-uj-tipusu-gepekkel-olcs...
JANOS SAMU
United States
Local time: 00:15
Does not meet criteria
Specializes in field
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm János!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
10 hrs

neutral  Katalin Szilárd: János, egy rossz minőségű anyagot is ki lehet tenni nagy/erős igénybevételnek, de az nem azt jelenti, hogy ki is bírja.
12 hrs
  -> Igaz, de azt a rossz minőségű anyagot nem nevezik erős/nagy igénybevételnek kitett (kitehető) anyagnak, hacsak nem csalnak és hazudnak

agree  Andras Szekany: esetleg: nagy/...-re *tervezett* anyagok
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tulajdonságjavító (adalék)anyagok


Explanation:
Azt hiszem, ez lesz az. Az angol "performance materials" értelme biztosan ez, csak abban nem vagyok teljesen biztos, hogy magyarul van-e esetleg más, a gyakorlati ipari felhasználásban elfogadott "hivatalos" neve. Még keresgélek, de szerintem ez lesz magyarul.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2009-10-14 18:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

Itt van néhány példa:

"Zyvex Performance Materials is the leader in unlocking the power of the carbon nanotube (CNT), the strongest material in the world. Our proven technology can make your composite products the strongest, lightest, toughest, and stiffest on the market.
We offer the world’s highest performing prepregs, epoxy resins, and adhesives that are drop-in replacements to existing manufacturing processes. Our Engineered Solutions team can also develop custom solutions to help your products deliver their greatest value: performance."
http://www.zyvexpro.com/

"Emerald Performance Materials, LLC produces and markets technologically advanced specialty chemicals for a broad range of food and industrial applications. Its products play a variety of roles in the products that are consumed and used every day enabling them to last longer, look, smell, taste or perform better. Emerald products are used in aerospace, food, beverages, cosmetics, toothpaste, household products, paint, tires, automobiles, sports gear and many other applications. "
http://www.emeraldmaterials.com/cms/epm/home.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-10-14 18:47:13 GMT)
--------------------------------------------------

Miután Attila pontosította, hogy miről van szó, világos, hogy ez a cég NEM tulajdonságjavító anyagokat gyárt, csupán marketing zsargonról (pontatlan használatról) van szó. Úgyhogy ez a megoldás ide nem jó.


    Reference: http://www.google.com/#hl=en&q=tulajdons%C3%A1gjav%C3%ADt%C3...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 03:15
Meets criteria
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítségedet Kati! Elnézést, ha félreérthetően tettem fel a kérdést:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  egerhazi: Az angol kifejezés értelmét nem merem megítélni, de például a Balázs válaszához javasolt hivatkozás pont nem adalékanyagokról szól.
15 mins
  -> Miután a kérdező pontosította a szövegkörnyezetet, mostmár világos, hogy ez a cég nem adalékanyagokat gyárt.

neutral  Andras Szekany: logikailag stimmelne, csak az 1) példa tartalmilag nem azonos a 2) példával. A "composite" nem tulajdonságjavítóval felpumpált truttyi, hanem önálló anyagfajta (mármint a felhasználó számára). A 2) példát tulajdonságjavító adaléknak hívják (sztem)
14 hrs
  -> András, ne fáraszd magad, már mondtam, hogy ide nem ez a válasz jó.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search