lamacoid

Hungarian translation: lamacoid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lamacoid
Hungarian translation:lamacoid
Entered by: anyone

23:48 Feb 25, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: lamacoid
kemény, gravírozható műanyag
anyone
Hungary
Local time: 17:02
ld. lent
Explanation:
Lamicoid (also lamacoid)

A brand name of engravable phenolic sheet stock no longer being produced. The trademark was originally owned by Mica Insulator Corp. and later by 3M, Allied-Signal, Inc. and Norplex. Lamicoid (Lamacoid) has become a generic term commonly used for specifying 2- or 3-ply, laminated engraving stocks and/or the nameplates, tags, or legend plates produced from the stock.
See Phenolic Sheet on our Materials Reference Chart.

http://www.cuttingedgeinc.com/ref/glm2.htm
Selected response from:

hollowman (X)
Hungary
Local time: 17:02
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ld. lent
hollowman (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ld. lent


Explanation:
Lamicoid (also lamacoid)

A brand name of engravable phenolic sheet stock no longer being produced. The trademark was originally owned by Mica Insulator Corp. and later by 3M, Allied-Signal, Inc. and Norplex. Lamicoid (Lamacoid) has become a generic term commonly used for specifying 2- or 3-ply, laminated engraving stocks and/or the nameplates, tags, or legend plates produced from the stock.
See Phenolic Sheet on our Materials Reference Chart.

http://www.cuttingedgeinc.com/ref/glm2.htm


hollowman (X)
Hungary
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beata Kovacs Teslery
12 mins
  -> Köszönöm!

agree  Balázs Sudár
1 hr
  -> Köszönöm!

agree  Sandor HEGYI
4 hrs
  -> Köszönöm!

agree  twelverainbow
1 day 5 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search