https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/management/676738-organizational-energy.html&phpv_redirected=1

Organizational Energy

Hungarian translation: szervezeti erőforrások

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Organizational Energy
Hungarian translation:szervezeti erőforrások
Entered by: ValtBt

16:16 Mar 30, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Management
English term or phrase: Organizational Energy
Mi is ennek a pontos magyar megfelelője? Előre is köszönöm.
Jozsef Gal
Local time: 07:15
szervezeti erőforrások
Explanation:
Seems more Hungarian.
Selected response from:

ValtBt
Local time: 06:15
Grading comment
Úgy tünik egy olyan megközelítésmóddal van dolgunk, amelynek nincs szabványosult magyar megfelelője. Lehetséges, hogy tévedek, mikor ezt a választ fogadom el a legjobbként, ezesetben mea culpa...Tudom, hogy az erőforrás eredetileg a humán erőforrások területét fedi le a vállalati szakzsargonban, mindazonáltal itt - az általam fordított szovegben - pl. "energiaszintekről" beszélnek, motivációról, lelkesültségről, egyebekről. Tkp. arról van szó, hogy az alkalmazottak, a munkacsoportok mekkora "bedobással" végzik munkákukat...és nyilván egyebekről. Egy újfajta megközelítésmódról van szó láthatólag, aki netalán érdekelt lenne a dolog kapcsán, ajánlom a netről Walter Bruch: Organizational Energy c. munkáját. Üdv mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1szervezőerő, szervezési készség
HalmoforBT
3 +2A szervezetünkben rejlö energiák
denny (X)
4szervezeti erőforrások
ValtBt
4szervezeti energia
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 4





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
organizational energy
A szervezetünkben rejlö energiák


Explanation:
Bizonytalan vagyok, hogy a szervezet energiájáról van szó (erre tippelek), vagy szervezöképességröl
Nem tudok olazul :) [Message above the window: Italian preferred]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2004-03-30 17:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

legala\'bb mosolygunk egyet: this \"could better mobilize our Organizational Energy\", ha van :)

denny (X)
Local time: 23:15
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  perke: Én inkább a szervezet energiájára tippelné. De olaszul én sem tudok. Tartok tőle, hogy még sokan mások sem ebben a nyelvpárban.
34 mins

neutral  HalmoforBT: Elnézést, hogy megint eltér a vélemnyem, de a fenti javaslat kifejezetten testi szervezetünkre utaló.
54 mins

agree  Eva Blanar: szerintem jó (igen, az emberi szervezetre is így utalunk, de azért nem félreérthető - megjegyzem, végső soron úgyis az embereken és az ő energiáikon múlik minden)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
organizational energy
szervezőerő, szervezési készség


Explanation:
Az *organizational* csak szervezéssel, társadalmi, gazdasági (stb.) szervezettel kapcsolatos dolgot jelöl.

HalmoforBT
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mrrobkoc
13 hrs

neutral  Eva Blanar: a szervezőerő sem teljesen pontos fordítás, a szervezési készség már szerintem távol van az eredeti gondolattól, de azért még elmegy.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
organizational energy
szervezeti erőforrások


Explanation:
Seems more Hungarian.

ValtBt
Local time: 06:15
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Úgy tünik egy olyan megközelítésmóddal van dolgunk, amelynek nincs szabványosult magyar megfelelője. Lehetséges, hogy tévedek, mikor ezt a választ fogadom el a legjobbként, ezesetben mea culpa...Tudom, hogy az erőforrás eredetileg a humán erőforrások területét fedi le a vállalati szakzsargonban, mindazonáltal itt - az általam fordított szovegben - pl. "energiaszintekről" beszélnek, motivációról, lelkesültségről, egyebekről. Tkp. arról van szó, hogy az alkalmazottak, a munkacsoportok mekkora "bedobással" végzik munkákukat...és nyilván egyebekről. Egy újfajta megközelítésmódról van szó láthatólag, aki netalán érdekelt lenne a dolog kapcsán, ajánlom a netről Walter Bruch: Organizational Energy c. munkáját. Üdv mindenkinek!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrrobkoc: Az erőforrás szerintem nem "energy", lásd pl human resource management = emberi erőforrás menedzsment.
2 hrs

neutral  Katalin Horváth McClure: A szervezeti erőforrások angolra visszafordítva "organizational resources" és mást jelent.
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
organizational energy
szervezeti energia


Explanation:
Szerintem ez a helyes fordítás, a szervezeti erőforrások az "resources" és más az értelme. Az energia része az erőforrásoknak, tehát az erőforrások az túl általános, nem nevezi meg pontosan azt, amiről szó van.
Lásd a lent megadott magyar cikkösszefoglalót, ott is a szervezeti energia kifejezést használják.
A másodikként megadott link ugyanazon cikk angol összefoglalója, bár nem teljesen azonos a magyarral. Az angolban az "organization's productive energy" szerepel, de nyilván ugyanarról van szó.


    Reference: http://www.harvard.hu/content/Tartalom/1999/03.php
    Reference: http://harvardbusinessonline.hbsp.harvard.edu/b01/en/common/...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 00:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: