https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/management/5011970-to-build-value-for-sg.html&phpv_redirected=1

to build value for sg

Hungarian translation: valamit vonzóvá, fontossá tenni

18:10 Nov 15, 2012
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Management / training
English term or phrase: to build value for sg
Hogyan hangzana ez eléggé magyarul?

Egyik szövegkörnyezet; tanfolyamot döntéshozók számára ismertető személynek szól, egy gyakorlati szakasz vége kapcsán: "Explain that after the activity is completed, the facilitator will conduct a debrief:
- Summary points build value for and course content"

Másik: http://kepfeltoltes.hu/121115/buildvalue_www.kepfeltoltes.hu...
Gabor Kun
Hungary
Local time: 20:03
Hungarian translation:valamit vonzóvá, fontossá tenni
Explanation:
Itt az a lényeg, hogy a hibát elkövető dolgozó számára vonzóvá, fontossá, értékessé, értékesnek látszóvá tegye a frissítő (tudásfrissítő) tréninget, hogy ne ráerőltetésnek vagy büntetésnek érezze, hanem önként vállaja, azért, mert látja az értelmét.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-15 19:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

A Discussion-be bekerült kiegészítés nyomán:
Én a belinkelt képen szereplő mondatból indultam ki, miszerint
"Building value for upcoming refresher training".

A másik mondatban lehet, hogy inkább másképp kellene:
"Explain that after the activity is completed, the facilitator will conduct a debrief:
- Summary points build value for effective practice and course content"
Az összefoglaló pontok hangsúlyozzák/kiemelik a hatékony módszerek/gyakorlás és a tanfolyam anyagának fontosságát/értékét.

A módszerek/gyakorlás közül a szövegkörnyezetnek megfelelőt kell kiválasztani - én nem tudom eldönteni, hogy melyikre utalnak, a tanfolyam anyagából bizonyosan kiderül.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 15:03
Grading comment
Valami ilyesmi lesz (hangsúlyozzák/kiemelik...), köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1valamit vonzóvá, fontossá tenni
Katalin Horváth McClure
5jobban alátámaszt
JANOS SAMU


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
valamit vonzóvá, fontossá tenni


Explanation:
Itt az a lényeg, hogy a hibát elkövető dolgozó számára vonzóvá, fontossá, értékessé, értékesnek látszóvá tegye a frissítő (tudásfrissítő) tréninget, hogy ne ráerőltetésnek vagy büntetésnek érezze, hanem önként vállaja, azért, mert látja az értelmét.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-11-15 19:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

A Discussion-be bekerült kiegészítés nyomán:
Én a belinkelt képen szereplő mondatból indultam ki, miszerint
"Building value for upcoming refresher training".

A másik mondatban lehet, hogy inkább másképp kellene:
"Explain that after the activity is completed, the facilitator will conduct a debrief:
- Summary points build value for effective practice and course content"
Az összefoglaló pontok hangsúlyozzák/kiemelik a hatékony módszerek/gyakorlás és a tanfolyam anyagának fontosságát/értékét.

A módszerek/gyakorlás közül a szövegkörnyezetnek megfelelőt kell kiválasztani - én nem tudom eldönteni, hogy melyikre utalnak, a tanfolyam anyagából bizonyosan kiderül.

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 15:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Valami ilyesmi lesz (hangsúlyozzák/kiemelik...), köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
jobban alátámaszt


Explanation:
Itt egy tanfolyamról van szó. A gyakorlati szakasz végén figyelmezetetik a résztvevőket, hogy azzal tudják jobban alátámasztani a gyakorlat hatékonyságát és az előadás lényegét (tartalmát) ha összesítésüket pontokba foglalják. Igaz. Hiszen az emberek jobban megjegyzik a külön-külön pontokba foglalt következtetéseket és utasításokat, mint az összetett mondatokban előadottakat.

JANOS SAMU
United States
Local time: 12:03
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: