disregarded entity

Hungarian translation: önálló adóalanynak nem minősülő gazdálkodó

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disregarded entity
Hungarian translation:önálló adóalanynak nem minősülő gazdálkodó
Entered by: Péter Tófalvi

14:13 Feb 25, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / adóalanyok besorolása (USA)
English term or phrase: disregarded entity
Találtam itt (http://biztaxlaw.about.com/od/glossaryd/g/disregardentity.ht... egy definíciót:

„A disregarded entity is a business entity that is separate from its owner but which elects to be disregarded as separate from the business owner for federal tax purposes. The IRS says,
"If a “disregarded entity” is owned by an individual, it is treated as a sole proprietor. If the “disregarded entity” is owned any any other entity, it is treated as a branch or division of its owner."
Some background
The Internal Revenue Code (the regulations governing federal taxes) states that a business entity is a corporation by default. If the entity is not a corporation it is an "eligible entity" and it can elect its classification for federal tax purposes. The Code says, "an eligible entity with a single owner can elect to be classified as an association or to be disregarded as an entity separate from its owner." The only business type that fits all the qualifications to be a disregarded entity is a single-member LLC. (SMLLC).” stb. stb.

A besorolásban van: Individual, Simple Trust, Government, Private Foundation, Corporation, Grantor Trust, International Organization", "Disregarded Entity", "Complex Trust", "Central Bank Of Issue", "Partnership".
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 07:07
önálló adóalanynak nem minősülő gazdálkodó
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-02-26 10:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Éva válasza --"adóalanyisággal (önállóan) nem rendelkező"-- lényegében megerősíti az én ötletemet, de a "nem minősülő" szerintem adekvátabb megfelelője a "disregarded"-nek, mint a "nem rendelkező" vagy a "figyelembe nem vett": ez utóbbiból ui. nem derül ki, hogy hol és miért nem veszik figyelembe.

Az "entity"-re pedig a "gazdálkodó" tkp. Éva szerint sem elvetendő:

http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/business_comm...
Selected response from:

Andras Mohay (X)
Local time: 07:07
Grading comment
Köszönöm mindkettőtöknek. Épp olvasgatom a számviteli törvényt, és ott is gazdálkodó szerepel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3figyelembe nem vett (figyelmen kívül hagyott) vállalkozás
Eva Blanar
2 +1önálló adóalanynak nem minősülő gazdálkodó
Andras Mohay (X)


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
figyelembe nem vett (figyelmen kívül hagyott) vállalkozás


Explanation:
Népiesebben: "körön kívüli" - adott adó tekintetében adóalanyisággal (önállóan) nem rendelkező.

Az amerikai adórendszerben ugyanis bizonyos vállalkozások nem alanyai bizonyos szövetségi adóknak (jövedelemadóknak), de ezt nyilatkozattal kell megerősíteniük. (Akkor lesznek "disregarded"- a vonatkozó adózás körén kívüliek.)

Tudtommal ez csak az egyetlen tulajdonossal ÉS korlátlan felelősséggel működő cégeknél fordulhat elő ("egyéni cég" vagy kizárólagos tulajdonban lévő leányvállalat), de ha külföldi cég/tulajdonos szerepel a dologban, akkor már nem biztos, hogy megkapja a státuszt.

Ez viszont szerintem nem jelenti azt, hogy azt az adót senkinek nem kell megfizetnie, csak más adózási körben kerül rá sor (pl. egy önfoglalkoztató magánszemély a saját bevallásában jeleníti meg a "cége" jövedelmét is, amellyel szemben önfoglalkoztatói kedvezményeket számolhat el, maga a cég azonban ilyen adót nem fizet). Az alábbi linkből látható, hogy ez még korlátolt felelősségű cégekre is alkalmazható.


    Reference: http://www.irs.gov/Businesses/Small-Businesses-&-Self-Employ...
Eva Blanar
Hungary
Local time: 07:07
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
önálló adóalanynak nem minősülő gazdálkodó


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-02-26 10:36:16 GMT)
--------------------------------------------------

Éva válasza --"adóalanyisággal (önállóan) nem rendelkező"-- lényegében megerősíti az én ötletemet, de a "nem minősülő" szerintem adekvátabb megfelelője a "disregarded"-nek, mint a "nem rendelkező" vagy a "figyelembe nem vett": ez utóbbiból ui. nem derül ki, hogy hol és miért nem veszik figyelembe.

Az "entity"-re pedig a "gazdálkodó" tkp. Éva szerint sem elvetendő:

http://www.proz.com/kudoz/hungarian_to_english/business_comm...

Andras Mohay (X)
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm mindkettőtöknek. Épp olvasgatom a számviteli törvényt, és ott is gazdálkodó szerepel.
Notes to answerer
Asker: Én ideiglenesen „Nem adóügyi jogalany”-t írtam.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: egyetértek - a gazdálkodó is meghonosodott (bár gazdálkodó szervezetnek nekem jobban tetszik)
18 hrs
  -> Köszönöm. A "gazdálkodó" engem is zavar, de afféle bennfentes adóügyi profizmust sugall :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search