15:00 Jul 5, 2013 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 13:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | "A kiadmány hiteléül" vagy "Tanúsítja" |
| ||
5 | az irat hiteléül |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
quod attestor az irat hiteléül Explanation: http://mnl.gov.hu/letoltes.php?d_id=40 Quod AttestorI Hoolwerff Not.s Pub. Az irat hiteléül: Hoolwerff közjegyző |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
quod attestor "A kiadmány hiteléül" vagy "Tanúsítja" Explanation: Bírósági iratokon leginkább az "a kiadmány hiteléül" szerepel. De pl. az apostille standard szövege szerint tanúsítja xy. In testimony whereof, I, the Notary, have hereunto subscribed my name and set and affixed my Seal of Office at. A fentiek hiteléül az iratot aláírásommal és hivatali bélyegzőm lenyomatával/hivatali bélyegzőlenyomatommal/bélyegzőmmel hitelesítem |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|