claims made basis

Hungarian translation: "claims made" típusú (a bejelentett károk alapján működő) biztosítás

20:56 Aug 11, 2011
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Commercial General Liability Insurance
English term or phrase: claims made basis
In addition, if coverage is written on a claims made basis, Investigator must keep such coverage in place during the term of this Agreement and for a period of three years following expiration/termination.

A jelentése még csak-csak, de a megnevezése már nem megy.
Köszönöm a segítséget!
Balázs Sudár
Hungary
Hungarian translation:"claims made" típusú (a bejelentett károk alapján működő) biztosítás
Explanation:
Egyébként nagyon sok hivatalos oldalon "claims made" típusú biztosítáként szerepel... Lehet, hogy érdemes mindkettőt megadni és mondjuk pl. a magyarázatot zárójelben odaírni.

http://www.aonbiztositasok.hu/buk/index.php?menu=2

Mit jelent a fedezet Időbeli hatálya?

• A biztosítás "bejelentett károk" ( claims made ) alapon működik, tehát csak a biztosítási időszak alatt okozott, bekövetkezett és bejelentett károkat téríti. A szerződés megszűnésekor egy meghatározott biztosítási díj egyszeri megfizetésével a bejelentési időszakot - igény szerint - meg lehet hosszabbítani. Kiterjesztés esetén a biztosítás hatálya alatt okozott, bekövetkezett, de a kiterjesztett bejelentési időszak alatt bejelentett károkra terjed ki a fedezet.

http://www.swissgroup.hu/web/e107_files/downloads/Felelosseg...

Biztosítási forma:

„Claims made” típus (a biztosítási időszakban bejelentett károkat téríti a biztosító)

Visszamenőleges hatály lehetséges

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-08-11 21:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

A magyarázat úgy pontos, ha megadjuk a biztosítási időszakot is:

Tehát én így írnám:

"claims made" típusú /alapú azaz a a biztosítási időszakban bejelentett károk alapján működő biztosítás.

http://www.nyme.hu/fileadmin/dokumentumok/ktk/Kepzes_doktori...

Nem lehet másolni az szöveget, de lásd 54. oldal
Selected response from:

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 12:07
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"claims made" típusú (a bejelentett károk alapján működő) biztosítás
Katalin Szilárd
4 +2igénybejelentés alapú (fedezet)
Ildiko Santana


Discussion entries: 4





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"claims made" típusú (a bejelentett károk alapján működő) biztosítás


Explanation:
Egyébként nagyon sok hivatalos oldalon "claims made" típusú biztosítáként szerepel... Lehet, hogy érdemes mindkettőt megadni és mondjuk pl. a magyarázatot zárójelben odaírni.

http://www.aonbiztositasok.hu/buk/index.php?menu=2

Mit jelent a fedezet Időbeli hatálya?

• A biztosítás "bejelentett károk" ( claims made ) alapon működik, tehát csak a biztosítási időszak alatt okozott, bekövetkezett és bejelentett károkat téríti. A szerződés megszűnésekor egy meghatározott biztosítási díj egyszeri megfizetésével a bejelentési időszakot - igény szerint - meg lehet hosszabbítani. Kiterjesztés esetén a biztosítás hatálya alatt okozott, bekövetkezett, de a kiterjesztett bejelentési időszak alatt bejelentett károkra terjed ki a fedezet.

http://www.swissgroup.hu/web/e107_files/downloads/Felelosseg...

Biztosítási forma:

„Claims made” típus (a biztosítási időszakban bejelentett károkat téríti a biztosító)

Visszamenőleges hatály lehetséges

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2011-08-11 21:41:27 GMT)
--------------------------------------------------

A magyarázat úgy pontos, ha megadjuk a biztosítási időszakot is:

Tehát én így írnám:

"claims made" típusú /alapú azaz a a biztosítási időszakban bejelentett károk alapján működő biztosítás.

http://www.nyme.hu/fileadmin/dokumentumok/ktk/Kepzes_doktori...

Nem lehet másolni az szöveget, de lásd 54. oldal

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 289
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: "a biztosítási időszakban bejelentett károk alapján" - így jó
3 hrs
  -> Köszönöm!

neutral  Ildiko Santana: Sztem egy biztosítás nem "működik". Itt az a lényeg, h. mi alapján döntik el, h. fizet-e a biztosító vagy sem. "A claims made basis" esetén a döntés alapja nem a kár, hanem az *igénybejelentés* időpontja. Nem hagynám angolul; a magyarázat még nem fordítás
7 hrs
  -> De bizony ez 1 biztosítási típus, de alapút is lehet írni. Mind2 jó és hivatalosan használják. Ha vki elmegy 1 magyarországi biztosítótóhoz, angolul fogják megnevezni (claims made típusú/alapú) a szerződésben is így szerepel, magyarul pedig elmagyarázzák.

agree  Istvan Nagy
14 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
3 days 22 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
claims made basis (coverage)
igénybejelentés alapú (fedezet)


Explanation:
Szerintem nincs még külön szakszavunk a "claims made basis" coverage fogalomra, sem párjára, a "claims occurrence basis" coverage fogalomra, de ha lehetne szavazni, én úgy nevezném őket, hogy "igénybejelentés alapú" fedezet illetve "káresemény alapú" fedezet (más területeken, pl. közműveknél már bevett szóhasználat az "igénybejelentés alapú elszámolás", szerintem ez itt is megfelelne). Az alábbi magyar oldalon ábrák is illusztrálják, mit fed a két fogalom - természetesen mindkettő felelősségbiztosításokra vonatkozik. A kérdéses "claims made" alapú biztosítás esetén a biztosító a biztosítási időszak alatt keletkezett illetve okozott és bejelentett károk megtérítését vállalja és a kárigénynek a kötvény érvényessége alatt kell beérkeznie. Ez a lényeg. A "claims occurrence" alapú fedezet esetén viszont a kötvények évek múlva is adnak fedezetet a biztosítási időszak alatt bekövetkezett károkra, függetlenül a kárigény bejelentésének napjától.

"AON vállalati kockázatkezelési tanácsadás / A felelősségbiztosítás időbeni hatálya"
http://www.aonbiztositas.hu/index.php?akt_menu=260

Az angol definíció forrása ismét a Barron's Dictionary of Insurance Terms (49.o.)
CLAIMS MADE BASIS LIABILITY COVERAGE - method of determining whether or not coverage is available for a specific claim. If a claim is made during the time period when a liability policy is in effect, an insurance company is responsible for its payment, regardless of when the event causing the claim occurred. Experts often advise that it is extremely important, when purchasing a property and casualty policy, to determine if claims are paid on a claims made basis or a claims occurrence basis."

Ildiko Santana
United States
Local time: 03:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 229

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Istvan Nagy
10 hrs
  -> Köszönöm

agree  hollowman2
1 day 3 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search