10:03 Oct 1, 2019 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Appointment as Sub-Processor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | adatfeldolgozási alvállalkozó |
| ||
5 | Alvállalkozó |
| ||
5 | alfeldolgozó |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
sup-processor Alvállalkozó Explanation: Szimpla logika |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sub-processor adatfeldolgozási alvállalkozó Explanation: Ez legalább jelzi a munkaterületet is. Reference: http://mgi-bpo.hu/hu/news/gdpr-es-az-outsourcing-szerzodesek... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sup-processor alfeldolgozó Explanation: Jogászként dolgozom adatvédelmi területen, és a sub-processort mindig alfeldolgozónak fordítjuk és magyarul is így nevezzük. Az alvállalkozó adatvédelmi tájékoztatókban, adatfeldolgozói megállapodásokban nem használatos kifejezés. Example sentence(s):
Reference: http://https://www.ibm.com/support/customer/pdf/dpa_hu.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.