18:57 Apr 5, 2019 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / meghatalmazás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Annamaria Amik Local time: 15:00 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
helyettes meghatalmazott korlátozott jogkörű meghatalmazása Explanation: Arról van szó, hogy a meghatalmazott kijelöl egy helyettest, arra az esetre, ha ő nem tudja ellátni a megbízását. Lásd: A polgári perrendtartásról szóló 2016. évi CXXX. törvény magyarázata By Dr. Wopera Zsuzsa "2. A meghatalmazott helyettesítése Ha a meghatalmazás nem tartalmaz korlátozó intézkedést, a meghatalmazott - kellően indokolt esetben, pl. betegsége, más halaszthatatlan elfoglaltsága esetére - helyettest bízhat meg. A helyettesítéssle a Pp. rendelkezése szerint ügyvéd vagy ügyvédi iroda esetében másik ügyvéd vagy ügyvédi iroda is megbízható. ... Természetes, hogy a bíróságnak a helyettes meghatalmazott meghatalmazásának szabályszerűségét is vizsgálni kell. A helyettes meghatalmazott azonban nem lép az eredeti meghatalmazott helyére, így a bíróségi eljárási cselekményeket (a tárgyaláson történő helyettesítés és eljárási cselekmények végzése kivételével) az eredeti meghatalmazott részére kell teljesíteni (pl. bírósági iratok kézbesítése). 3. A meghatalmazás korlátozása A fél mind tárgyi, időbeli, mind személyi terjedelmében korlátozhatja a meghatalmazást. Tárgyilag korlátozott a meghatalmazás, ha az bizonyos eljárási cselekmények tekintetében kizárja a képviseletet, vagy azok megtételéhez a fél hozzájárulását kívánja meg. Időbelileg is korlátozott a meghatalmazás, ha csak meghatározott eljárási szakra (pl. elsőfokú eljárás) terjed ki. Személyi korlátozásról beszélhetünk, ha a meghatalmazó kiköti, hogy a meghatalmazott csak személyesen járhat el, nem vehet igénybe helyettest." Angolul egy példa egy ilyenre (igaz, ez teljes körű meghatalmazás eredetileg is, és a helyettesítés is teljes körű): https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/70858/00011931250406... Ebből: " In accordance with the authority granted under the Power of Attorney, including the power of substitution, the undersigned hereby appoint each of XY, AB, WZ as substitute attorneys-in-fact, on behalf of the Corporation and each of the officers and directors of the Corporation, each with the power to act without any other and with full power of substitution, to exercise and execute all of the powers granted or conferred in the original Power of Attorney. Igazából az lenne a teljes fordítás, hogy helyettes meghatalmazott korlátozott jogkörű meghatalmazása, de ez iszonyúan hosszú, ezért a jogkörű szerintem kihagyható (a fenti idézetben is csak "korlátozott meghatalmazás" szerepelt). Vagy még esetleg ez a rövidebb forma is megfelelhet: korlátozott jogkörű helyettesítő meghatalmazás Sajnos magyar nyelvű példát nem találtam ilyen meghatalmazásra, úgyhogy a fordítási javaslatom teljesen saját kútfőből van. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2019-04-06 02:34:20 GMT) -------------------------------------------------- Amikor elkeztem gépelni, még egyetlen válasz sem volt a kérdésre. ;-) |
| ||||||||||||||||||||||||||||
2 days 10 hrs confidence:
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |