Third Party Reliance

15:41 Jul 3, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contract
English term or phrase: Third Party Reliance
Általános meghatalmazás végén egy bekezdés címe. A cím fordítására lenne szükségem, nem tudom, hogy szokott ez szerepelni magyar szövegekben. A belkezdés maga:
"Third parties may rely on the representations of AGENT as to all matters relating to any power granted to AGENT, and no person who may act in reliance on the representations of AGENT shall incur any liability to me or to my estate, beneficiaries, or joint owners as a result of permitting AGENT to exercise any power prior to receipt of a written notice of revocation, suspension, petition to determine my incapacity, partial or complete termination of this power, or my death."
Ágnes Lepold
Hungary
Local time: 19:38


Summary of answers provided
5 +1Mit vehetnek igénybe kívülálló felek?
JANOS SAMU
4harmadik fél igénybevétele
hollowman2


Discussion entries: 3





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
third party reliance
harmadik fél igénybevétele


Explanation:
Mint lehetőség.

hollowman2
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Köszönöm választ! Nem ezt írtam végül, mert harmadik felet nem vesz senki igénybe a szöveg szerint. De azért köszönöm, hogy próbáltál segíteni! :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
third party reliance
Mit vehetnek igénybe kívülálló felek?


Explanation:
Mivel címként kell és annak egyértelműen utalni kell az utána következő rész tartalmára legjobb kérdésként megadni a címet vagy alcímet. Tudom, hogy jogilag harmadik félnek és harmadik személynek fordítják leggyakrabban (de nem mindig) a third party-t, de ha logikusan gondolkodunk, akkor csak egy harmadik fél lehet, mert ha kettő van, akkor az egyik harmadik, a másik már negyedik, ugyanakkor a megadott szövegkörnyezetben a third parties többes számban szerepel. Így azokat meg kell különböztetni a szerződő felektől. A szövegkörnyezet világosan leírja, hogy mit vehetnek igénybe, tehát nem a kívülálló feleket veszik igénybe, hanem azok kezdeményezik az igénybevételt.

JANOS SAMU
United States
Local time: 10:38
Specializes in field
PRO pts in category: 123
Notes to answerer
Asker: Köszönöm választ! Nem ezt írtam végül, mert harmadik fél nem vesz igénybe semmit a szöveg szerint, max. megbízik a meghatalmazottban. De azért köszönöm, hogy próbáltál segíteni! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon: Logikus. Címként én kérdőjel/írásjel nélkül is el tudom képzelni
18 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search