Time Apportionment

Hungarian translation: időarányos (módon történő elszámolás)

09:12 Mar 28, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: Time Apportionment
Definition of Time Apportionment – when an employee is located in more than one location during the taxation period, the company will allocate proportionally the time spent in each location and apply a final blended tax withholding rate, as well as allocate the costs amongst the application locations.

–An employee who moves locations during the taxation period is referred to as a mobile employee.
–If an employee relocates during the taxation period, it is likely the equity grant will be subject to taxes in more than one jurisdiction. When this happens, the company will take into account all taxing jurisdictions to ensure that tax obligations have been satisfied.
–Employee relocations can take the following forms: (1) an employee moves from one country to another via a local package; (2) an employee moves from one state to another state (U.S. only); (3) employee who move off/on global assignments.
Zalan
United Kingdom
Local time: 02:53
Hungarian translation:időarányos (módon történő elszámolás)
Explanation:
Lásd:

https://www.google.hu/search?q=időarányos adózás&oq=időarány...
Selected response from:

András Veszelka
Local time: 03:53
Grading comment
Koszonom a segitseget Andras!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4időarányos (módon történő elszámolás)
András Veszelka
5 +1időarányos szolgálati idő
JANOS SAMU
4időfelosztás
Agnes Torok


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
time apportionment
időarányos (módon történő elszámolás)


Explanation:
Lásd:

https://www.google.hu/search?q=időarányos adózás&oq=időarány...

András Veszelka
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Koszonom a segitseget Andras!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
12 hrs
  -> Köszönöm

agree  Peter Simon
1 day 2 hrs
  -> Köszönöm

agree  hollowman2
1 day 8 hrs
  -> Köszönöm

agree  Tradeuro Language Services
22 days
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
time apportionment
időfelosztás


Explanation:
(főnévként) a költségek elszámolásához

Agnes Torok
Hungary
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erzsébet Czopyk: taxation period
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
time apportionment
időarányos szolgálati idő


Explanation:
Mindegy, hogy adózás vagy nyugdíj kiszámításánál alkalmazzák.


    https://www.forum-media.hu/index.php/munkajogszaklap/minisite-2001-olvasoi-kerdesek/664-reszmunkaidos-munkaviszony-a-szolgalati-ido-szamitas
JANOS SAMU
United States
Local time: 18:53
Specializes in field
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: Koszonom a segitseget! Ugy gondolom, a "Szolgalati ido idoaranyos elszamolasa" a megfelelo kifejezes, a forditas egy multinacionalis ceg munkavallalo reszvenyprogramjahoz kapcsolodik (A ceg eredetileg amerikai) ha ez segit. Sajnos nincs sok tapasztalatom arra vonatkozoan hol milyen kifejezeseket hasznalnak, igy a valasz mindenkepp hasznos es nagy segitseg volt! A szovegkornyezet egyertelmuen adozasra utal, nyugdijszamitasrol itt nincs szo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
26 mins
  -> Köszönöm

neutral  Erzsébet Czopyk: sjnos nem. A szolgálati idő kifejezetten nyugdíjszámításban használatos fogalom (itt viszont adózásról van szó). Nem szeretek nem egyetérteni veled...
12 hrs
  -> Magyarországon nem biztos, hogy az adózásban is használják, de az USA-ban és Kanadában igen, mivel minden államnak és tartománynak más az adótörvénye és a fordítanivaló valószínűleg nem magyarországi helyzetet tükröz, ha angolról magyarra történik.

neutral  Peter Simon: viszont ha ezt a magyar szövegben valaki elolvassa, akkor menthetetlenül a nyugdíjszámításra gondol, ezért kerülni tanácsos./Ha meg elolvassa azt is, meg a megoldásodat is, akkor nem tud velük mit kezdeni.
1 day 1 hr
  -> Akkor nem olvasta el az egész mondatot, amely jelzi, hogy adózásról van szó. A keresett kifejezés alcímként fordul elő. A szövegkörnyezet megadott többi részében ezt a kifejezést nem használják. Az alcím a fogalmat határozza meg amely a műveletek alapja.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search