10:31 Apr 3, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 11:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | bravúr(os teljesítmény/alakítás) |
| ||
3 +2 | kivágta a rezet |
| ||
3 +1 | remeklés |
| ||
3 +1 | mesteri, virtuóz, rendkivül eröteljes szereplés |
|
tour de force bravúr(os teljesítmény/alakítás) Explanation: Tkp. nem tartozik hozzá a magyar nyelv "idegen szavaihoz" (amelyek maguk is nyelvspecifikusak), s a mindent elözönlő angol honosítja most meg. |
| |
Grading comment
| ||