particalize

Hungarian translation: részecskékké állnak össze

19:21 Nov 21, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Esoteric practices
English term or phrase: particalize
Once the initial energy center formed, all the little pieces begin to particalize, to form up.
Angéla Görbe
United Kingdom
Local time: 16:46
Hungarian translation:részecskékké állnak össze
Explanation:
Egyetlen mondat alapján persze nem lehet tökéletesen bizonyosan megítélni, de azért nagyon valószínűnek tartom, hogy valamilyen ezoterikus szöveg lehet, és mondjuk szólhat arról, hogy az anyag miként alakul ki. (A fizika is foglalkozik ezzel a kérdéskörrel, de fizikai megközelítésnek ez nagyon homályos és pontatlan.) Emiatt eléggé kérdéses, hogy azokat a fizikai elméleteket, amelyekkel párhuzam vonható, mennyire követi egy olyan szerző, akinek a számára a bevett szakkifejezések széles tárháza nem elég, és kénytelen szóalkotáshoz folyamodni.

Röviden: el tudom képzelni azt, hogy aki ilyen szöveget ír, az a particle szóból – melynek a fizika számos ágában nagyon pontosan meghatározott jelentése van, és amelyet magyrul a legtöbb esetben pontosan visszaad a "részecske" szó – képez egy olyat, hogy "particalize" a "részecskévé alakul/akakít" értelemben. Az, hogy az idézett mondatban a "all the little pieces" mit jelent, az talán a szövegkörnyezetből kiderül, mindenesetre a szerző alighanem azt kívánja mondani, hogy ezek "részecskékké álltak össze és formát öltöttek".

Mivel az egyetlen mondat alapján az az érzésem, hogy az egzakt tudományok szóhasználatának mankójával kívánja alátámasztani a szerző az egyébként teljességgel ingatag érvelését, ezért a "részecske" szónak valahogy szerepelni kell, ha a fordítás célja a forrásszöveghez hű célnyelvi megfogalmazás.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 17:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3részecskékké állnak össze
Attila Piróth
3 +1részekre vagy szétbomlik/oszlik/esik vagy bont/diszpergál/eloszlat/megoszt
József Lázár
4egyesülni / eggyé válni / egységet képeznek
Katalin Szilárd
3 +1(itt) alakot ölt (formálódik)
hollowman2
4részecskésedni, csemcsésedni
Peter Boskovitz
1 +1Esetleg elírás, és "particularize" akart lenni?
Katalin Horváth McClure


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
részekre vagy szétbomlik/oszlik/esik vagy bont/diszpergál/eloszlat/megoszt


Explanation:
kontextusfüggő

József Lázár
Hungary
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Valóban ezt jelenti, "a process of separation into fine particles of very small dimensions", a kérdés csak az, hogy ennek az adott szövegkörnyezetben mi értelme van? Esetleg az, hogy először voltak a részecskék (particles), majd ezek elkezdtek összeállni?
1 hr
  -> Igaz lehet ez is. Anyagok őrlésénél van olyan, hogy egy darabig csökkent a részecskeméret, majd egy szint alá nem meg, mert a kisebb részecskék összeállnak. A forming up erre utalhat, tehát a jelentés lehet "összeáll" is. V.ö. Kati jó javaslatával.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
egyesülni / eggyé válni / egységet képeznek


Explanation:
Szerintem itt nem kell mély fizikai elméletekbe belebonyolódni, arról van szó, hogy ezek a kis részek egységgé válnak/egyesülnek.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
részecskékké állnak össze


Explanation:
Egyetlen mondat alapján persze nem lehet tökéletesen bizonyosan megítélni, de azért nagyon valószínűnek tartom, hogy valamilyen ezoterikus szöveg lehet, és mondjuk szólhat arról, hogy az anyag miként alakul ki. (A fizika is foglalkozik ezzel a kérdéskörrel, de fizikai megközelítésnek ez nagyon homályos és pontatlan.) Emiatt eléggé kérdéses, hogy azokat a fizikai elméleteket, amelyekkel párhuzam vonható, mennyire követi egy olyan szerző, akinek a számára a bevett szakkifejezések széles tárháza nem elég, és kénytelen szóalkotáshoz folyamodni.

Röviden: el tudom képzelni azt, hogy aki ilyen szöveget ír, az a particle szóból – melynek a fizika számos ágában nagyon pontosan meghatározott jelentése van, és amelyet magyrul a legtöbb esetben pontosan visszaad a "részecske" szó – képez egy olyat, hogy "particalize" a "részecskévé alakul/akakít" értelemben. Az, hogy az idézett mondatban a "all the little pieces" mit jelent, az talán a szövegkörnyezetből kiderül, mindenesetre a szerző alighanem azt kívánja mondani, hogy ezek "részecskékké álltak össze és formát öltöttek".

Mivel az egyetlen mondat alapján az az érzésem, hogy az egzakt tudományok szóhasználatának mankójával kívánja alátámasztani a szerző az egyébként teljességgel ingatag érvelését, ezért a "részecske" szónak valahogy szerepelni kell, ha a fordítás célja a forrásszöveghez hű célnyelvi megfogalmazás.


Attila Piróth
France
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Igen, a "részecske" kulcsszó. Impozáns a téma kifejtése.
8 hrs

agree  Iosif JUHASZ
1 day 18 hrs

agree  Tradeuro Language Services
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(itt) alakot ölt (formálódik)


Explanation:
Ez is egy lehetőség. (Talán segít közelebb jutni a megoldáshoz.)

hollowman2
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
19 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Esetleg elírás, és "particularize" akart lenni?


Explanation:
Particularize - részletesen leír, pontosít - itt olyan értelemben, hogy konkrét, egyedi formát ölt.

" * In philosophy, particulars are concrete entities existing in space and time as opposed to abstractions. There are, however, theories of abstract particulars or tropes. ..."
http://en.wikipedia.org/wiki/Particularize

Lásd szintén:

http://en.wiktionary.org/wiki/particularize

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Ez lesz az, azt hiszem. Köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
részecskésedni, csemcsésedni


Explanation:
Olyan, mint a kör négyszögesítése: az energia vagy hullám részecskésítése (hullámjelenség, vagyis energia helyett egymással kölcsönhatásban lévő anyagi részecskékkénti megjelenés/megjelenítés). A részecskésítés a hagyományos fizikában csak részecskékkénti modellezést jelent (a fény pl. egyes jelenségekben elektromágneses hullámként, míg másokban foton részecskék áramlásaként viselkedik – fény kettős természete). Az adott szöveg ennél tovább megy: itt az anyag „alakot ölt” (hollowman2), és „részecskékké áll össze” (Attila Piróth), gondolom a híg semmiből.

Egyes mondatokban szemcsékre bontást, és szemcsékké összeállást egyaránt jelenthet (szemcsésítés/szemcsésedés):

Foam is great for these areas, as it doesn't particalize during deployment, and completely saturates the subject and his/her conditions. (nem szemcsésedik be a hajhab)

... for the removal of asbestos, but then it turned out that only by breaking and removing it did it particalize and turn toxic. (Az aztbeszt eltávolítva és szemcsésítve csak még mérgezőbbé vált.)



Peter Boskovitz
Hungary
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search