planning vs. design

Hungarian translation: általános megtervezés (planning) és a részletes tervek kidolgozása (design)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:planning vs. design
Hungarian translation:általános megtervezés (planning) és a részletes tervek kidolgozása (design)
Entered by: JANOS SAMU

11:49 Oct 14, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / MSZ EN ISO 14001:2005
English term or phrase: planning vs. design
xxxPlanning, designxxxx, development, engineering, construction and operation of environmental construction work and facilities. Site assessment of abandoned, suspect and contaminated sites. Collection, treatment, recycling and disposal of waste. Operation of the environmental laboratory. xxxxPlanning, designxxx and execution of earthworks and demolition projects...

A planning és a design különbsége érdekelne. Köszönöm a segítséget.
Balázs Sudár
Hungary
általános megtervezés (planning) és a részletes tervek kidolgozása (design)
Explanation:
A vs-t szándékosan nem fordítottam, mert az itt csak toldalék. A szövegkörnyezetet nézve ez illik legjobban, mivel a planning eredménye az, hogy tervvázlatot készítenek, s annak jóváhagyása után azt átadják a tervezőknek, ahol a részletes terveket kidolgozzák. Ennek a fázisnak a neve design, de az eredmény, amit a revrajzok mutatnak az is design. Itt a formatervezés erőltetett és még félrevezető is lenne.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3általános megtervezés (planning) és a részletes tervek kidolgozása (design)
JANOS SAMU
4tervezés/tervezet kontra formatervezés/kivitelezés
Katalin Szilárd


Discussion entries: 16





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tervezés/tervezet kontra formatervezés/kivitelezés


Explanation:
A design formatervezést/kivitelezést jelent.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-10-14 12:04:26 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, a formatervezés ebben a szövegkörnyezetben kiesik, de a kivitelezés szerintem nem. A kivitelezés nem azonos a megvalósítással/teljesítéssel.

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Ez igaz, de földmunkánál és bontásnál problémás lenne a formatervezés, a kivitelezést meg az "execution" loövi meg.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Magyar: planning->tervezés, design->kivitelezés, execution->megvalósítás
16 mins
  -> Köszönöm! Szerintem is így helyes. Nem kell túlkomplikálni.

agree  Beata Kovacs Teslery
3 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Köszönöm!

disagree  juvera: A design nem kivitelezés.//Mondd az angoloknak, ők azt hiszik; design: the art or action of conceiving of and producing a plan or drawing of something BEFORE it is made, purpose or planning that exists BEHIND an action, etc.(OED)Kivitelező nem valósít????
9 hrs
  -> Juvera, a design az kivitelezést is jelent. Nézd meg az angol-magyar szótárt. A kivitelezés és a megvalósítás nem ugyanaz. A kivitelezés a hogyant jelenti. Kivitelező cégek: nem végrehajtó/megvalósító cégek. A megvalósítás/vérehajtás az már a befejezés.

disagree  hollowman2: Juverával egyetértve.
18 hrs
  -> Lásd Juverának megírt megjegyzésemet.

disagree  Andras Kovacs: Juverával én is egyetértek. Mo-n nagyon népszerű szó a kivetelezés és minden esetben valamilyen teljesítést jelent (főleg az építőiparban!)
18 hrs
  -> Lásd Juverának megírt megjegyzésemet.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
általános megtervezés (planning) és a részletes tervek kidolgozása (design)


Explanation:
A vs-t szándékosan nem fordítottam, mert az itt csak toldalék. A szövegkörnyezetet nézve ez illik legjobban, mivel a planning eredménye az, hogy tervvázlatot készítenek, s annak jóváhagyása után azt átadják a tervezőknek, ahol a részletes terveket kidolgozzák. Ennek a fázisnak a neve design, de az eredmény, amit a revrajzok mutatnak az is design. Itt a formatervezés erőltetett és még félrevezető is lenne.

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:05
Specializes in field
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Köszönöm, a német eredeti alapján valóban erről van szó.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Itt a planning lehet a kivitelezés folyamatának "megtervezése" is, de én is úgy vélem, itt inkább az általános megtervezésről, átfogó, nagyvonalú, esetleg az engedélyekhez szükséges tervekről van szó.
2 hrs

agree  hollowman2: Szakszerű válasz.
10 hrs

agree  Andras Kovacs: erről van szó
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search