09:52 Apr 4, 2017 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Szilárd Hungary Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | teljesítményért járó részvényegység |
| ||
4 +1 | teljesítményalapú részvény |
| ||
5 | teljesítménytől függő részvényegység |
|
teljesítményért járó részvényegység Explanation: http://www.omikk.bme.hu/collections/mgi_fulltext/human/2004/... Performance Share Plan (teljesítményért járó részvény program) http://www.portfolio.hu/vallalatok/uj_standard_a_menedzsment... Az új ösztönző rendszerben Immelt "performance share unit"-okat kap (konkrétan 250,000-et, azaz olyan részvény egységeket, melyek akkor kerülnek ténylegesen a vezérigazgató tulajdonába ha a kitűzött célokat teljesíteni sikerül |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
teljesítményalapú részvény Explanation: Nekem személy szerint tetszik a "teljesítményalapú részvényjuttatás", ha a kontextus megengedi. Mindkét szó egybeírandó. -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2017-04-04 10:05:03 GMT) -------------------------------------------------- "részvényegység" kifejezés nekem idegen, nem nagyon hallottam, és a neten sem hemzseg. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
teljesítménytől függő részvényegység Explanation: Mivel itt különböző célok elérése esetén adják a részesedést legpontosabbnak a teljesítménytől függő kifejezést tartom. Reference: http://effectsys.hu/teljesitmenyber |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.