screenplay development / screenplay

Hungarian translation: forgatókönyv-fejlesztő

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:screenplay developer
Hungarian translation:forgatókönyv-fejlesztő
Entered by: anyone

17:37 Nov 18, 2009
English to Hungarian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / writing
English term or phrase: screenplay development / screenplay
A közreműködők névsorában egymás alatt szerepel ez a kettő. Ha a forgatókönyvíró az egyik (melyik?), akkor a másik egyelőre nem tudom, mi. Igazából ez a másik a kérdés, a kettőt csak a pontos összefüggés miatt tettem egymás mellé.
anyone
Hungary
Local time: 05:09
forgatókönyv fejlesztő
Explanation:
Tudtommal az elsőt mondják így. Forgatókönyv fejlesztés, forgatókönyv fejlesztő.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-11-18 17:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

Azaz kötőjellel. A másik a sima forgatókönyvíró, a forgatókönyvet írta, stb.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-11-18 18:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Kerestem közben olyan oldalt, ahol kicsit kifejtik, hogy mi a különbség (bocs, hogy szétszórtan, csak közben én is munkát adok le). Például egy: http://forgatokonyviras.blogspot.com/ (oldal közepe felé)
vagy
http://www.filmiras.hu/dokumentumok/mfe_forgatokonyvfejleszt...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-11-19 16:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor megpróbálom kicsit kifejteni ezt a fejlesztés-dolgot. Az, hogy egy személyről van szó, vagy sem, az most nem a fő kérdés itt. Nyilvánvaló, hogy egy "entitás" végezte a screenplay development-et, tehát a megadandó név lehet egy személy neve, de lehet egy cég neve is. Vannak olyan személyek, akik egymagukban vállalnak sok éves tapasztalatukra hivatkozva fejlesztői munkát (pl.: http://newenglandfilm.com/node/28008) de ilyen a Renáta által megadott link is. Ez utóbbi egyébként nagyon jó, teljesen érthetően kifejti, mit ad hozzá ez a szolgáltatás a forgatókönyvhöz (http://www.createyourscreenplay.com/developsubmit.htm). Én a lényegi különbséget abban látom, hogy a screenplay development még az alakulóban lévő, eladás előtti screenplay-hez ad hozzá értéket azzal, hogy szakmailag feljavítja. (Nem pedig a már elkészült, elfogadott forgatókönyvet adaptálja).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-11-20 11:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

Még egyszer a forgatókönyv-fejlesztés és a dramaturg munkája közti különbségről. A film megvalósításhoz vezető útja során más ponton lépnek be a történetbe (és a development fázisa megszokottabb más országokban, mint nálunk). A forgatókönyv fejlesztésével megbízott személy vagy műhely a forgatókönyv feljavításával foglalkozik a célból, hogy azt a forgatókönyv írója sikeresebben el tudja adni. Ez a munka szkriptdoktori szintű, csak a forgatókönyvre irányul. A dramaturg a történet (és az eladási lánc) másik oldalán áll: ő az átvett forgatókönyvön dolgozik a rendező mellett, rendszerint a produkciós stáb tagjaként, filmgyárban, tévénél, stb. Általában script editorként emlegetik.

Találtam egy oldalt ahol ezt nálam jobban kifejtik:
"Szászi Zsuzsann azt is hozzátette, hogy el kéne egymástól választani a szakmában gyakran tévesen összemosott fogalmakat, azaz: a szkriptdoktort a dramaturgtól.

„…a dramaturg munkája - ellentétben a szkriptdoktoréval - nem ér véget az elfogadott forgatókönyvnél, a forgatáson is előfordulhat, hogy a próbák után változtatni kell jeleneteken; a vágásnál pedig rengeteg minden alakul, itt szintén nagyon fontos a dramaturg tanácsa” – mondta Szászi.

A dramaturg szerepe tehát olykor hosszabb távú, kevésbé behatárolható, s fokozottabban a kölcsönös bizalomra épül, mint az alkalmi szriptdoktor munkaköre - akinek a munkastílusa a nyugati gyakorlat szerint leginkább egy órabérben dolgozó adótanácsadóra hasonlít."
http://magyar.film.hu/object.f1eeb77b-a7fe-426a-bd4c-ded2c3f...
Selected response from:

Kata Koncz
Hungary
Local time: 05:09
Grading comment
Köszönöm a kimerítő kutatómunkát.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7forgatókönyv fejlesztő
Kata Koncz
5akkor dramaturg
hexakuemion (X)
4ha egy személyről van szó akko van egy magyar szó erre: dramaturg – ez azért jobban hangzik
hexakuemion (X)
2 -1forgatókönyv szerkesztő, de ez nem a pontos megfelelője
hexakuemion (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
forgatókönyv szerkesztő, de ez nem a pontos megfelelője


Explanation:
A screenplay development az a fázis, amikor egy nagyobb rutinnal forgatókönyvírással rendelkező személy átnézi azt szóbanforgó azöveget. Olyan mint a könyveknél a szerkesztő.

hexakuemion (X)
Romania
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Krisztina Lelik: nem átnézi, hanem jó alaposan átírja, átdolgozza, tehát nem ez
22 mins
  -> jobban hangzik a forgatókönyv-konzultáns, mint forgatókönyv-fejlesztő mert a sakmai tanácsadónak felel meg értelmezésem szerint
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
screenplay development
ha egy személyről van szó akko van egy magyar szó erre: dramaturg – ez azért jobban hangzik


Explanation:
az előbb leírt feladatkört látja ela dramaturg: keményen belenyúl a sztoriba, karakterekbe [ha egy személyről van szó], mert ez eddig nem eddig nem derült ki.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2009-11-19 13:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

mármint az, hogy egy névről vagy többről van szó

hexakuemion (X)
Romania
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Van egy lista, amelyben az operatőr, a rendező és mások szerepelnek, itt először van a screenplay development, mellette egy nevet lehet megadni (aki ezt a tevékenységet végezte), alatta pedig simán screenplay, mellette szintén egy nevet lehet megadni (aki ezt a tevékenységet végezte). Televíziós produkció.

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
akkor dramaturg


Explanation:
A fent leírt feladatkört tölti be. Egy filmnek is van dramaturgja (bár nem divat) nem csak egy színházi előadásnak. A kurzusok vagy tanfolyamoknak lehet a neve fogatókönyv-fejlesztés, de film megvalósításában a dramaturg játszik fontos szerepet, többek között a történet egyengetésében (ha kell átírja a történet bizonyos részeit, párbeszédeket) és a karakterek csiszolásában, jellemek megformálásában.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-19 13:45:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Dramaturge

hexakuemion (X)
Romania
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hollowman2: Nem csak a dramaturg lehet forgatókönyv fejlesztő, hanem bármely filmes szakember. Pl.: író, rendező, dramaturg, stb.
3 hrs
  -> viszont ebben az esetben erről a szakemberről van szó. A baj az, hogy a magyar egy szóban lefedi azt, amire az angolnak két szó kell. Úgy látom ez bezavar.

neutral  Kata Koncz: Ha a dramaturgot akarták volna feltüntetni, akkor nem a screenplay development-et adják meg. Ahogy írtam, a különbség főleg az, hogy a (külső!) fejlesztő a forgatókönyv elkészülte ELŐTT munkálkodik azon, nem utána. Amellett hollowman megjegyzése is igaz.
9 hrs
  -> Azt viszont nem kellene elhanyagolni, hogy a dramaturg egy előadás vagy film KÜLSŐ szeme és a forgatókönyv/színdarab elkészülte előtt munkálkodik azon. Helyzete válogatja, hogy közben is kell-e dolgoznia. Feladata, hogy a rendező szempontjait tartsa szem
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
forgatókönyv fejlesztő


Explanation:
Tudtommal az elsőt mondják így. Forgatókönyv fejlesztés, forgatókönyv fejlesztő.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-11-18 17:47:10 GMT)
--------------------------------------------------

Azaz kötőjellel. A másik a sima forgatókönyvíró, a forgatókönyvet írta, stb.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-11-18 18:06:13 GMT)
--------------------------------------------------

Kerestem közben olyan oldalt, ahol kicsit kifejtik, hogy mi a különbség (bocs, hogy szétszórtan, csak közben én is munkát adok le). Például egy: http://forgatokonyviras.blogspot.com/ (oldal közepe felé)
vagy
http://www.filmiras.hu/dokumentumok/mfe_forgatokonyvfejleszt...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-11-19 16:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor megpróbálom kicsit kifejteni ezt a fejlesztés-dolgot. Az, hogy egy személyről van szó, vagy sem, az most nem a fő kérdés itt. Nyilvánvaló, hogy egy "entitás" végezte a screenplay development-et, tehát a megadandó név lehet egy személy neve, de lehet egy cég neve is. Vannak olyan személyek, akik egymagukban vállalnak sok éves tapasztalatukra hivatkozva fejlesztői munkát (pl.: http://newenglandfilm.com/node/28008) de ilyen a Renáta által megadott link is. Ez utóbbi egyébként nagyon jó, teljesen érthetően kifejti, mit ad hozzá ez a szolgáltatás a forgatókönyvhöz (http://www.createyourscreenplay.com/developsubmit.htm). Én a lényegi különbséget abban látom, hogy a screenplay development még az alakulóban lévő, eladás előtti screenplay-hez ad hozzá értéket azzal, hogy szakmailag feljavítja. (Nem pedig a már elkészült, elfogadott forgatókönyvet adaptálja).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2009-11-20 11:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

Még egyszer a forgatókönyv-fejlesztés és a dramaturg munkája közti különbségről. A film megvalósításhoz vezető útja során más ponton lépnek be a történetbe (és a development fázisa megszokottabb más országokban, mint nálunk). A forgatókönyv fejlesztésével megbízott személy vagy műhely a forgatókönyv feljavításával foglalkozik a célból, hogy azt a forgatókönyv írója sikeresebben el tudja adni. Ez a munka szkriptdoktori szintű, csak a forgatókönyvre irányul. A dramaturg a történet (és az eladási lánc) másik oldalán áll: ő az átvett forgatókönyvön dolgozik a rendező mellett, rendszerint a produkciós stáb tagjaként, filmgyárban, tévénél, stb. Általában script editorként emlegetik.

Találtam egy oldalt ahol ezt nálam jobban kifejtik:
"Szászi Zsuzsann azt is hozzátette, hogy el kéne egymástól választani a szakmában gyakran tévesen összemosott fogalmakat, azaz: a szkriptdoktort a dramaturgtól.

„…a dramaturg munkája - ellentétben a szkriptdoktoréval - nem ér véget az elfogadott forgatókönyvnél, a forgatáson is előfordulhat, hogy a próbák után változtatni kell jeleneteken; a vágásnál pedig rengeteg minden alakul, itt szintén nagyon fontos a dramaturg tanácsa” – mondta Szászi.

A dramaturg szerepe tehát olykor hosszabb távú, kevésbé behatárolható, s fokozottabban a kölcsönös bizalomra épül, mint az alkalmi szriptdoktor munkaköre - akinek a munkastílusa a nyugati gyakorlat szerint leginkább egy órabérben dolgozó adótanácsadóra hasonlít."
http://magyar.film.hu/object.f1eeb77b-a7fe-426a-bd4c-ded2c3f...

Kata Koncz
Hungary
Local time: 05:09
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a kimerítő kutatómunkát.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Renata Forgacs: Egyetértek és van egy linkem, ami pontosan leírja, hogy a kettő között mi a különbség: http://www.createyourscreenplay.com/developscreenplay.htm
7 mins
  -> Köszi!

agree  Krisztina Lelik: forgatóköny: XY, forgatókönyv-fejlesztés: ZW http://www.pafi.hu/_pafi/palyazat.nsf/d0a4a0c1c34e28e1c1256b...
24 mins
  -> Köszi. Én is így írnám. Főleg azért, mert a fejlesztést nem egy ember végzi általában, hanem csapat.

agree  hexakuemion (X): én azért finomítanám, mondjuk konzultánsra
39 mins
  -> De azzal nem ezt mondanád - két külön dolog a tanácsadás/konzultáció és a fejlesztés, utóbbi keményen belenyúl a sztoriba, karakterekbe, az előbbi pedig csak megvitat egy-egy kérdést, problémát.

agree  hollowman2
5 hrs
  -> Köszi!

agree  mytranslator: http://magyar.film.hu/object.3969f110-b426-4981-aaef-4217706...
17 hrs
  -> Köszi a linket!

agree  Steve Butila
22 hrs

agree  Lavander: nekem is ez tűnik találónak
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search