captive store

Hungarian translation: vállalati tulajdonú üzlet

12:08 Aug 7, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: captive store
regional sales will be generated in captive and franchise stores

Nincs több szövegkörnyezetem, ehhez szeretnék segítséget kérni.
Balázs Sudár
Hungary
Hungarian translation:vállalati tulajdonú üzlet
Explanation:
vagy a vállalati tulajdonban lévő üzlet.

"A vállalati tulajdonban lévő gyorséttermek akár 21 százalékát adná el franchise partnereknek a McDonald's."
http://www.franchisecentrum.hu/mcdonaldsetterem.htm

Az eladott üzeletek a franchise partnerek tuladonába kerülnek, akik a franchise-szerződés alapján használják a védjegyet és az „értékkel bíró üzletviteli tapasztalatokat”, azaz nyomják tovább a “hambit”, míg a többi megmarad captive storenak.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-07 14:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Itt a nagyker tulajdonában lévő boltot jelenti:
“Here a captive store means that the warehouse owns the stores.”
http://www.storepossystem.com/store-pos-system/2009/12/compu... ,

és ezek a köztes, közvetítő(?) kereskedések is olyanok, mintha a nagyker tulajdonában lennének, mert a nagyker gondoskodik az ellátásukról (bár itt tulajdonlásról nincs szó):
„These jobber stores are known as captive stores because PMS's warehouse distributor store is assured of sales to these five stores.”
http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#en/de/These jobber ...'s%20warehouse%20distributor%20store%20is%20assured%20of%20sales%20to%20these%20five%20stores.%20However%2C%20most%20jobbers%20in%20the%20automotive%20aftermarket%20industry%20purchase%20from%20independent%20ware-house%20distributors.%20Hence%20PMS%20is%20in%20the%20enviable%20position%20of%20not%20having%20to%20%22drum%20up%22%20business%20from%20independent%20jobbers.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-07 14:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, a második linket elkevertem. Az idézett mondat a második hasáb tetején található, az első oldalon, itt:
http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q="these jobber store...
Selected response from:

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 21:38
Grading comment
köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5társasági tulajdonban lévő bolt
Andras Szekany
4 +1vállalati tulajdonú üzlet
Ferenc BALAZS


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vállalati tulajdonú üzlet


Explanation:
vagy a vállalati tulajdonban lévő üzlet.

"A vállalati tulajdonban lévő gyorséttermek akár 21 százalékát adná el franchise partnereknek a McDonald's."
http://www.franchisecentrum.hu/mcdonaldsetterem.htm

Az eladott üzeletek a franchise partnerek tuladonába kerülnek, akik a franchise-szerződés alapján használják a védjegyet és az „értékkel bíró üzletviteli tapasztalatokat”, azaz nyomják tovább a “hambit”, míg a többi megmarad captive storenak.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-08-07 14:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

Itt a nagyker tulajdonában lévő boltot jelenti:
“Here a captive store means that the warehouse owns the stores.”
http://www.storepossystem.com/store-pos-system/2009/12/compu... ,

és ezek a köztes, közvetítő(?) kereskedések is olyanok, mintha a nagyker tulajdonában lennének, mert a nagyker gondoskodik az ellátásukról (bár itt tulajdonlásról nincs szó):
„These jobber stores are known as captive stores because PMS's warehouse distributor store is assured of sales to these five stores.”
http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#en/de/These jobber ...'s%20warehouse%20distributor%20store%20is%20assured%20of%20sales%20to%20these%20five%20stores.%20However%2C%20most%20jobbers%20in%20the%20automotive%20aftermarket%20industry%20purchase%20from%20independent%20ware-house%20distributors.%20Hence%20PMS%20is%20in%20the%20enviable%20position%20of%20not%20having%20to%20%22drum%20up%22%20business%20from%20independent%20jobbers.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-07 14:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs, a második linket elkevertem. Az idézett mondat a második hasáb tetején található, az első oldalon, itt:
http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q="these jobber store...

Ferenc BALAZS
Hungary
Local time: 21:38
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: saját tulajdonú talán jobb lenne.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
társasági tulajdonban lévő bolt


Explanation:
-

Andras Szekany
Hungary
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search