make-up capabilities

Hungarian translation: termelésátcsoportosítási lehetőségek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make-up capabilities
Hungarian translation:termelésátcsoportosítási lehetőségek
Entered by: BalazsLaura

10:51 Mar 13, 2013
English to Hungarian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: make-up capabilities
pl. amikor üzemmenet fennakadás esetén egy másik testvérvállalat átvállalja a termelés egy részét. Van erre jó magyar kifejezés?
BalazsLaura
Hungary
Local time: 12:00
termelésátcsoportosítási lehetőségek
Explanation:
Esetleg termelésátirányítási. Ez az üzemszünet miatti károk enyhítéséhez kapcsolódik.
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 12:00
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1kisegítő / kiegészítő lehetőségek
Andras Szekany
3 -1gyártókapacitás puffer, fogadóképes gyártókapacitás
jos0405
3 -1termelésátcsoportosítási lehetőségek
Attila Hajdu


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
termelésátcsoportosítási lehetőségek


Explanation:
Esetleg termelésátirányítási. Ez az üzemszünet miatti károk enyhítéséhez kapcsolódik.

Attila Hajdu
Local time: 12:00
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andras Szekany: ld. amit írtam
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
gyártókapacitás puffer, fogadóképes gyártókapacitás


Explanation:
Csak kóstolgatom, hátha valakinek beugrik ebből valami.

jos0405
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in LatvianLatvian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andras Szekany: ld. amit írtam
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kisegítő / kiegészítő lehetőségek


Explanation:
a "termelés átcsoportosítás" már következmény, és csak "gondolomra" magyarázat. A kifejezés fordítása ez itt.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-03-13 21:10:24 GMT)
--------------------------------------------------

lehetőség helyett lehet "képesség", esetleg "kapacitás"

Andras Szekany
Hungary
Local time: 12:00
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 42
Notes to answerer
Asker: Kedves András, köszönöm a javaslatot, de a szövegkörnyezet alapján (a teljes dokumentumot értem ez alatt) úgy tűnt, hogy itt termelés átcsoportosításról van szó, úgyhogy azt is használtam a fordításban. Még egyszer köszönöm mindenkinek!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Bielik: a kisegítő kapacitást én elfogadnám
43 mins
  -> kösz. Egyben válaszoltál a másik Attilának is :-), ezt is köszönöm.

neutral  Attila Hajdu: Kedves András, az eddigiek alapján a te válaszod éppen annyira „gondolomra magyarázat”, mint az enyém. Indokold már meg légy szíves, ha ilyen határozott véleményed van!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search