https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/business-commerce-general/2790679-vendor-nights.html&phpv_redirected=1

vendor nights

Hungarian translation: árubemutató összejövetelek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vendor nights
Hungarian translation:árubemutató összejövetelek
Entered by: Eva Blanar

07:51 Aug 31, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: vendor nights
a dolog még cifrább, hogy ezek a vendorok még egyszer előjönnek, a szállítói kapcsolatok (supplier relations) maximalizálását célzó erőfeszítések kapcsán

itt a célkitűzés az, hogy évente legalább 1 "vendor night" legyen - mi a csuda ez? így akarják jelezni, hogy egy teljes napot el kell velük tölteni? de ő utazzon vagy a forgalmazó? (én az utóbbira tippelek, de tisztán logikai alapon, mert nem ismerem ezt a területet)
Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:37
árubemutató gyűlés
Explanation:
Szakmai szervezetek helyi csoportjai szerveznek ilyen este tartott gyűléseket, ahol egy-két-három forgalmazó rövid éruismertetést ad, bemutatóval összekötve. (Én több ilyenen vettem részt.) Lehetne árubemutató estnek, áruismertető estnek is forditani.
Selected response from:

denny (X)
Local time: 18:37
Grading comment
kösz mindenkinek, az ügyfél ezt igazolta vissza
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kereskedői est
Andrea Szabados
4szállítói látogatás
Gusztáv Jánvári
3 +1szakmai vásár
Balázs Sudár
4árubemutató gyűlés
denny (X)
4expo, szakmai kiállítás, trade show
Katalin Szilárd


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szállítói látogatás


Explanation:
És akkor mindegy, ki utazik. :)

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 01:37
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 99
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
szakmai vásár


Explanation:
A vendor nights arra szolgál, hogy a különböző cégek bemutathassák termékeiket és szolgáltatásaikat. Talán a "szakmai vásár" a legpontosabb fordítása, de kontextus nélkül nem vagyok biztos benne

Balázs Sudár
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk: ha szállodásról lenne szó, akkor egyébként vendégéjszakának is lehetne hívni ;-)
3 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
árubemutató gyűlés


Explanation:
Szakmai szervezetek helyi csoportjai szerveznek ilyen este tartott gyűléseket, ahol egy-két-három forgalmazó rövid éruismertetést ad, bemutatóval összekötve. (Én több ilyenen vettem részt.) Lehetne árubemutató estnek, áruismertető estnek is forditani.

denny (X)
Local time: 18:37
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 44
Grading comment
kösz mindenkinek, az ügyfél ezt igazolta vissza
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expo, szakmai kiállítás, trade show


Explanation:
Szerintem ez ugyanaz mint egy expo, kiállítás, bemutatóval egybekötve: bemutatók a cégek termékeiről, információs pultokkal, üzleti lehetőségek (face-to-face), étel + ital

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-08-31 11:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mspda.org/MSPDA Vendor Sponsor Application.doc

"MSPDA CHAPTER VENDOR NIGHT/SPEAKER DINNER

Application/Contract for Exhibit Space
Application for Event Sponsorship
Application for Student Sponsorship"

http://dcchapters.ipc.org/ahot/IPC_AHOT_vendor_night_ad.pdf

"TRADE SHOW VENDORS
Dynamic Details, Inc., Westak, Lone Star Circuits, Inc., MultiLayer Technologies,
Silicon Hills Design, Inc., ionDesign Incorporated, Circuitpac Corporation, Cadence
Design Systems, Inc., Sanmina-SCI Corporation
Visit vendor booths, talk direct with the experts, network with peers, and submit entries
for door prizes.
Door prize entry cost:
Free for IPC AHOT Designer council members
$5.00 donation for non-members"



    Reference: http://pdachapters.org/delawarevalley/component/option,com_j...
    Reference: http://www.circuitree.com/Articles/Fabrication_News/5c739de3...
Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 161
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kereskedői est


Explanation:
1. Érdeklődésből rákerestem a neten a "vendor night" kifejezésre. Az első 4-5 oldalon szinte mindegyiknél este kezdődik a program, és a nagy részüknél szerepel a "fun" szó. Ez nem lehet véletlen...

2. Az oldalak alapján ez a rendezvény kis mértékben szakmai, nagyobb mértékben reprezentációs célúnak tűnik.

3. A lényege legtöbbször a kapcsolattartás, a kereskedők termékeinek/szolgáltatásainak/tevékenységeinek a kötetlen bemutatása, kiállítással, esetenként tombolával stb.

4. a) Erre találjunk magyar megfelelőt: pont ilyen még nincs a magyar üzleti életben.

b) ...akkor kreáljunk: kereskedői/viszonteladói est, esetleg parti, estély stb.

Én leginkább erre gondolnék. A többi javaslattal az a gondom, hogy egyik sem fedi pontosan ezt a speciális rendezvénytartalmat.

Andrea Szabados
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: