https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/business-commerce-general/1649989-put-more-feet-on-the-street.html&phpv_redirected=1

put more feet on the street

Hungarian translation: még több üzleti lábat kiépíteni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:put more feet on the street
Hungarian translation:még több üzleti lábat kiépíteni
Entered by: Erzsébet Czopyk

22:42 Nov 21, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / Sales
English term or phrase: put more feet on the street
"Even though the world around them [the sales executives] was changing, they were still handing down targets from higher management and religiously putting more feet on the street, hoping that some of those new reps would once again save the day."

A "put more feet on the street" új üzletkötők felvételét jelentené? ("those new reps")
Tudnátok ehhez némi hátteret adni?

Köszönöm előre is!
Andrea Szabados
Local time: 13:45
még több üzleti lábat kiépíteni
Explanation:
Az Amway-ben így hívták őket.

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2006-11-21 22:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mivel az MLM rendszerekben ún. szőlőfürtszerűen rendezkednek el az üzleti "lábak", és így is hívják a muftik az alájuk beszervezett új reps-eket, vagyis új üzlettársakat (Amway), új üzletközőket (Forever Living), új tanácsadónőket (AVON), új szépségtanácsadókat (Oriflame) vagy nevezd, aminek akarod

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2006-11-21 22:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

A biutsítós cégeknél pedig üzleti képviselő a nevük, az ingatlanosoknál pedig simán ügynök.

--------------------------------------------------
Note added at 20 perc (2006-11-21 23:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

vált üzleti lábak elismert csoport-pontértékének átlagára alkalmazzuk az ... esetben, a Levált üzleti lábak elfogadott csoport-pontértékének átlagára ...
www.phone21.hu/dokumentumok/MyPhone_Smart_Program-uzleti_ke...

--------------------------------------------------
Note added at 53 perc (2006-11-21 23:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sajnos, be kell vallanom, hogy tripla priuszom van: kismamakoromban beszerveztek az Anway-be (gyorsan kiléptem, miután nem fizették ki a fővezérek által a lábaknak tartott hétvégi szemináriumi tolmácsolásomat (váltás nélküli kabin - rémálom); később próbálkoztam az AVON-nal és abból bizony volt pénzem rendesen, majd Top Seller, később pedig koordinátor voltam az AVON-nál. Leküzdve ellenérzéseimet és (ide most csúnyát nem írhatok) torkomban nyomuló ingert, megnéztem a vebso amwaybigyó honlapját, de azok a kazetták meg oktatóbigyók nincsenek rajta.

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2006-11-21 23:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Megkerestem az oktató csodakazettát: ott bizony lábak kiépítéséről magyaráz Demeter János gyémánt, a "nyílt marketing terv" előadója...
Selected response from:

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 13:45
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1még több üzleti lábat kiépíteni
Erzsébet Czopyk


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
még több üzleti lábat kiépíteni


Explanation:
Az Amway-ben így hívták őket.

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2006-11-21 22:53:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mivel az MLM rendszerekben ún. szőlőfürtszerűen rendezkednek el az üzleti "lábak", és így is hívják a muftik az alájuk beszervezett új reps-eket, vagyis új üzlettársakat (Amway), új üzletközőket (Forever Living), új tanácsadónőket (AVON), új szépségtanácsadókat (Oriflame) vagy nevezd, aminek akarod

--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2006-11-21 22:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

A biutsítós cégeknél pedig üzleti képviselő a nevük, az ingatlanosoknál pedig simán ügynök.

--------------------------------------------------
Note added at 20 perc (2006-11-21 23:03:30 GMT)
--------------------------------------------------

vált üzleti lábak elismert csoport-pontértékének átlagára alkalmazzuk az ... esetben, a Levált üzleti lábak elfogadott csoport-pontértékének átlagára ...
www.phone21.hu/dokumentumok/MyPhone_Smart_Program-uzleti_ke...

--------------------------------------------------
Note added at 53 perc (2006-11-21 23:36:03 GMT)
--------------------------------------------------

Sajnos, be kell vallanom, hogy tripla priuszom van: kismamakoromban beszerveztek az Anway-be (gyorsan kiléptem, miután nem fizették ki a fővezérek által a lábaknak tartott hétvégi szemináriumi tolmácsolásomat (váltás nélküli kabin - rémálom); később próbálkoztam az AVON-nal és abból bizony volt pénzem rendesen, majd Top Seller, később pedig koordinátor voltam az AVON-nál. Leküzdve ellenérzéseimet és (ide most csúnyát nem írhatok) torkomban nyomuló ingert, megnéztem a vebso amwaybigyó honlapját, de azok a kazetták meg oktatóbigyók nincsenek rajta.

--------------------------------------------------
Note added at 54 perc (2006-11-21 23:37:52 GMT)
--------------------------------------------------

Megkerestem az oktató csodakazettát: ott bizony lábak kiépítéséről magyaráz Demeter János gyémánt, a "nyílt marketing terv" előadója...

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 47
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tibor Lovasz: meggyőzően hangzik
38 mins
  -> Köszönöm szépen, Tibor!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: