whats the difference between the following two ?

Hindi translation: The best I ever had

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whats the difference between the following two ?
Hindi translation:The best I ever had
Entered by: seema_balhara

02:28 Jul 9, 2009
English to Hindi translations [Non-PRO]
Surveying / generally
English term or phrase: whats the difference between the following two ?
you are the best i ever had.

and

you are the best friend i ever have

please explain from grammar point of view
seema_balhara
Local time: 03:40
The best I ever had
Explanation:
If you are asking the difference in the meaning of the English sentences, in the first one, "You are the best I ever had", the noun being modified by best is implied, and "the best", in essence, is being used as a pronoun in place of that noun. So one has to know what the conversation is about. In the second sentence, "You are the best friend I ever had", the word "friend" is that noun (being modified by "best"). The first sentence could be used when talking about a hairdresser or an employee or a student, etc.

Colloquially -- and this was the first sense that popped into my head when I read it, it means "You are the best (lover, lay, sex) that I ever had."

Did you want the explanation in Hindi?

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-07-21 21:16:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

इस सेंटेंस में , "You are the best friend I ever had", (आप मेरे सब से अच्छे दोस्त हैं), "best" (सब से अच्चे) friend (दोस्त) के बारे में बताता है । जिस के बारे में बेस्ट बताता है साफ़ ज़ाहर है.

इस सेंटेंस में, "You are the best I ever had", वह चीज़ घैब है जिस के बारे में "best" बताता है, लेकिन बातचीत के कारण समझ आती है। फ़र्ज़ करें आगर आप किस्सी नाई या मुलाजिम या विद्यार्थी के बारे में बात कर रहे हैं, तो ऐसा जुम्लह ठीक है। मगर अंग्रेज़ी में एक और मतलब है: यह अच्छा या अच्छी आशिक का स्लैंग है, तो ख़बरदार जब आप यह जुमलह इस्तेमाल करते हैं!

मुझे उमीद है कि इससे आप को समझ आती है।
Selected response from:

Alia Pirzada
Local time: 15:10
Grading comment
yes i want the hindi meaning of both sentences......thamks in asvance
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5The best I ever had
Alia Pirzada


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
The best I ever had


Explanation:
If you are asking the difference in the meaning of the English sentences, in the first one, "You are the best I ever had", the noun being modified by best is implied, and "the best", in essence, is being used as a pronoun in place of that noun. So one has to know what the conversation is about. In the second sentence, "You are the best friend I ever had", the word "friend" is that noun (being modified by "best"). The first sentence could be used when talking about a hairdresser or an employee or a student, etc.

Colloquially -- and this was the first sense that popped into my head when I read it, it means "You are the best (lover, lay, sex) that I ever had."

Did you want the explanation in Hindi?

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-07-21 21:16:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

इस सेंटेंस में , "You are the best friend I ever had", (आप मेरे सब से अच्छे दोस्त हैं), "best" (सब से अच्चे) friend (दोस्त) के बारे में बताता है । जिस के बारे में बेस्ट बताता है साफ़ ज़ाहर है.

इस सेंटेंस में, "You are the best I ever had", वह चीज़ घैब है जिस के बारे में "best" बताता है, लेकिन बातचीत के कारण समझ आती है। फ़र्ज़ करें आगर आप किस्सी नाई या मुलाजिम या विद्यार्थी के बारे में बात कर रहे हैं, तो ऐसा जुम्लह ठीक है। मगर अंग्रेज़ी में एक और मतलब है: यह अच्छा या अच्छी आशिक का स्लैंग है, तो ख़बरदार जब आप यह जुमलह इस्तेमाल करते हैं!

मुझे उमीद है कि इससे आप को समझ आती है।

Alia Pirzada
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
yes i want the hindi meaning of both sentences......thamks in asvance
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search