Firewall

Hindi translation: फायरवाल

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Firewall
Hindi translation:फायरवाल
Entered by: Balasubramaniam L.

05:10 Jun 21, 2006
English to Hindi translations [PRO]
Computers (general) / Security
English term or phrase: Firewall
Download firewall, add firewall
Ritu Bhanot
France
फायरवाल
Explanation:
You can of course translate it as अग्नि भित्ति or simply आग दीवार and over time the term will get accepted!

But I suggest you stick with फायरवाल
Selected response from:

Balasubramaniam L.
India
Local time: 17:15
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7फायरवाल
Balasubramaniam L.
3 +2SurakshA vyavsthA/SurakshA mAdhyam/surakshA sAdhan/surakshA software
Rajan Chopra
5Abhedya Kavach, Abhedya Deewar, Abhedya Raksha Pankti, Durvedhay Kavach, Durvedhya Deewar
Arun Singh
5fire+wall = fire=aag, wall= diwar
bhigisha patel


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
firewall
फायरवाल


Explanation:
You can of course translate it as अग्नि भित्ति or simply आग दीवार and over time the term will get accepted!

But I suggest you stick with फायरवाल


Balasubramaniam L.
India
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arun Singh
1 hr
  -> Thank you.

agree  Anil Goyal: As per Microsoft's standard terminology, this is फायरवाल.
2 hrs
  -> Thank you.

agree  englishhindi
6 hrs
  -> Thank you.

agree  keshab
9 hrs
  -> Thank you.

agree  pankaj1604
1 day 4 hrs
  -> Thank you.

agree  bhigisha patel
1 day 13 hrs
  -> Thank you.

agree  preeti shukla
3610 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
firewall
SurakshA vyavsthA/SurakshA mAdhyam/surakshA sAdhan/surakshA software


Explanation:
Since no specific term appears to have been evolved for firewall in Hindi so far, I think that transliteration is the best course to follow. However, in view of the following definitions of firewall, you may consider using one of the above alternatives, if you found the same suitable.

A firewall is a hardware or software solution to enforce security policies. In the physical security analogy, a firewall is equivalent to a door lock on a perimeter door or on a door to a room inside of the building - it permits only authorized users such as those with a key or access card to enter. A firewall has built-in filters that can disallow unauthorized or potentially dangerous material from entering the system. It also logs attempted intrusions.

A firewall is either the program or the computer it runs on, usually an Internet gateway server, that protects the resources of one network from users from other networks. Typically, an enterprise with an intranet that allows its workers access to the wider Internet will want a firewall to prevent outsiders from accessing its own private data resources.

Firewall is a gateway that limits access between networks in accordance with local security policy.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-06-21 06:22:16 GMT)
--------------------------------------------------

typo: pls read "if you find the same suitable" in place of "if you found the same suitable".

Rajan Chopra
India
Local time: 17:15
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anil Goyal: "Since no specific term appears to have been evolved for firewall in Hindi so far" is not correct. It is being transliterated and is being used in thousands of appliactions. I am using this term for all MS projects for more than 4 years.
1 hr
  -> Thanks for your comment. Pls note that I've wriitten 'Hindi' term and transliteration does not mean that the term is Hindi. However, as I've pointed out above, transliteration is recommended in this case for the sake of comprehension.

agree  Pundora
21 hrs
  -> धन्यवाद!

agree  bhigisha patel
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
firewall
Abhedya Kavach, Abhedya Deewar, Abhedya Raksha Pankti, Durvedhay Kavach, Durvedhya Deewar


Explanation:
In fact there is no need to seek any term, use of 'firewall' itself is better, why we always need to say a computer a 'Sanganak', which is being never used in spoken language!

Arun Singh
Local time: 17:15
Works in field
Native speaker of: Native in HindiHindi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anil Goyal: I stongly agree with your comment. Hindi is flexible enough and we can easily consider "firewall" as a Hindi word, with forms like फायरवालों for firewalls, similar to डाउनलोडों, कंप्यूटरों और सॉफ़्टवेयरों
44 mins
  -> Thank you very much Anil! at least I feel somebody is here to think like this. Hindi me kattarta naheen anee chaiye taki vah bhee Angreji kee tarah vyavharik ho jaye, varnaa train ko 'lohpathgamini' kah kar log kitne khush hote!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
firewall
fire+wall = fire=aag, wall= diwar


Explanation:
fire=aag, wall=diwar
thia is the easy transaltion but FIREWALL means we can say KUCHH BHI GALAT HOTA HO USKO ROKE, means "AAG KO ROKE" but when we use in computer this means COMPUTER ME KUCHH BHI GALAT ATA HO USKO YEH FIREWALL ROKTA HE so this one stop the bad or wrong thing come to computer which demage the computer, so it keep computer in safeside.

bhigisha patel
Canada
Local time: 07:45
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in GujaratiGujarati
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search