16:34 May 26, 2004 |
English to Hindi translations [Non-PRO] Science - Anthropology / Science | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: nlingua Local time: 12:39 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | tum buddhu ho (please see note) |
| ||
4 +2 | Tum moorkh ho. |
| ||
5 | tum bewakuf ho |
| ||
5 | dumb |
| ||
5 | Aap kundbuddhi hain Please see note |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Tum moorkh ho. Explanation: Or you may also say so: Tum gadhe ho. It would be interesting to note that donkey (gadha) is a symbol of folly in Hindi! -------------------------------------------------- Note added at 2004-05-27 03:18:54 (GMT) -------------------------------------------------- Dumb has several meanings and one of those includes: slow to learn or understand; lacking intellectual acuity; \"so dense he never understands anything I say to him\"; \"never met anyone quite so dim\"; If you want to use this word in the above context, I don\'t see any harm in using moorkh. And, of course, gadha is beyond the ambit of polite conversation as noted by one of my friends hereinbelow BUT this may be used in a lighter vein or jokingly or as per status of speaker. For example, a teacher is explaining a question to his student but he fails to understand the same despite repeated attempts. Naturally, the teacher would get annoyed and say, \"You are a dumb\". Here there is no risk in using \'gadha\' even. So, it is the context which determines the usage of different shades of meaning. |
| ||||||||||||||||||||||
5 mins confidence:
44 mins confidence: peer agreement (net): +4
|