GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:14 May 4, 2015 |
English to Hebrew translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 06:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | ירכתיים/אחרה |
|
from the quarter ירכתיים/אחרה Explanation: מילון האקדמיה ללשון למונחי הימאות א' -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2015-05-04 11:29:37 GMT) -------------------------------------------------- quarterdeck (ש"ע) הסיפון שבין התורן הראשי לירכתיים (באנייה) כפי שמופיע בבביבלון גם הוא מספק רמז |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.