GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:44 Jan 29, 2002 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Art/Literary - Music / music | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: John Kinory (X) Local time: 05:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | ve-hargesh (m.) / ve-hargishi (f.) et ha-musika |
| ||
5 | עצום/עצמי את עיניך, חוש/י את המוסיקה, נשוף |
|
עצום/עצמי את עיניך, חוש/י את המוסיקה, נשוף Explanation: What expalnations exactly do you request? The sentence is siply translated into Hebrew. 40 years Hebrew speaker, Eng.-Heb. dictionary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ve-hargesh (m.) / ve-hargishi (f.) et ha-musika Explanation: and feel the music = ve-hargesh (m.) = and feel והרגש ve-hargishi (f.) = and feel והרגישי et = direct object marker את ha-musika = the music המוסיקה |
| |
Grading comment
| ||