10:43 Aug 21, 2009 |
English to Hebrew translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | אגרת חוב צמותה |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
אגרת חוב צמותה Explanation: http://www.yediothsfarim.co.il/lex6/glossary/g_126.asp While their translation of 'debenture' is: http://www.yediothsfarim.co.il/lex3/glossary/g_7916.asp In the US 'debenture' is an unsecured bond (אג"ח לא מובטחת), but in the UK it is just any bond (אג"ח). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.