GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:07 Mar 30, 2012 |
|
English to Hebrew translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ליכלך |
| ||
4 | לשמן או לפנק |
|
shmooze ליכלך Explanation: You are right. The origin is Yidish and this the most popular verb. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shmooze לשמן או לפנק Explanation: לשמן is euphemism for 'to bribe' and might work for you. לפנק is not as blunt and may be more appropriate when talking about clients. Example sentence(s):
Reference: http://www.themarker.com/misc/1.576832 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.