23:22 May 12, 2013 |
English to Hebrew translations [PRO] Marketing - Engineering (general) / door closers / parts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Itzik Greenvald Mivtach Israel Local time: 03:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | מסילה |
| ||
3 | פס מלווה |
|
פס מלווה Explanation: נכון בתחום הרכבות. צריך קונטקסט כדי לדייק |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
מסילה Explanation: תראי, זה תלוי למה המסילה שלך משמשת בעקרון כמו שגד אמר אני תמיד בקטעים מקצועיים מסתכל על תמונות ומשווה כיצד אתרים מקצועיים שמוכרים את הציוד קוראים למה שכתוב בתמונה לדעתי הכנה מדובר במסילה -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-05-13 05:21:16 GMT) -------------------------------------------------- בגדול זה נראה לי מיותר. לא מכיר את הוספת המילה מנחה לביטוי אחשוב על זה עוד קצת ואחזור אליך |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|