strake

20:35 Dec 28, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Hebrew translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: strake
Crease in the sheet metal intended as a "speed line" styling feature. Exemplified in the doors of the Ferrari Testarossa.

See here:
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_automotive_design#...
https://en.wikipedia.org/wiki/Ferrari_Testarossa#mediaviewer...
Aviram Gang
Germany
Local time: 01:54


Summary of answers provided
3חריץ/מסילה אופקיים
Gad Kohenov


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
חריץ/מסילה אופקיים


Explanation:
לפי תרגומים קודמים למשל לצרפתית המופיעים בקודוזיה

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2014-12-28 21:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

We call it rainure in French.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: תודה! בכל מקרה, נדמה לי ש"צלעות" קרוב יותר ללכוד את רוח המקור. חשבתי שקיים אולי בשוק תרגום מקובל שלא מוכר לי.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search