property liability

Greek translation: περιουσιακή ευθύνη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:property liability
Greek translation:περιουσιακή ευθύνη
Entered by: Valentini Mellas

22:39 Feb 16, 2004
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: property liability
αστική ευθύνη;
Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 00:54
περιουσιακή ευθύνη
Explanation:
στη διευκόλυνση της προοδευτικής μείωσης των ανισοτήτων που αποτελούν εμπόδια στη συνεργασία, στα δικαιώματα ιδιωτικής και δημόσιας, βιομηχανικής και πνευματικής ιδιοκτησίας, στην **περιουσιακή ευθύνη** και την πτώχευση των επιχειρήσεων, στα φυσικά πρόσωπα, στις εταιρείες και στη φορολογική τους μεταχείριση, στις κινητές αξίες και στα τραπεζικά και χρηματοπιστωτικά συστήματα·

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-02-16 23:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Για την αστική ευθύνη συμφωνώ κι εγώ ότι ο όρος συνήθως είναι public liability
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 01:54
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7περιουσιακή ευθύνη
Valentini Mellas
5 +3αποζημίωση ζημίας ξένης περιουσίας
Nadia-Anastasia Fahmi
3παθητικό περιουσιακών στοιχείων
Eleni Zissi


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
παθητικό περιουσιακών στοιχείων


Explanation:
Αστική ευθύνη είναι συνήθως το public liability. Κοίταξε μήπως αυτό που σου προτείνω ταιριάζει με το συγκείμενό σου.

Eleni Zissi
Greece
Local time: 01:54
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
περιουσιακή ευθύνη


Explanation:
στη διευκόλυνση της προοδευτικής μείωσης των ανισοτήτων που αποτελούν εμπόδια στη συνεργασία, στα δικαιώματα ιδιωτικής και δημόσιας, βιομηχανικής και πνευματικής ιδιοκτησίας, στην **περιουσιακή ευθύνη** και την πτώχευση των επιχειρήσεων, στα φυσικά πρόσωπα, στις εταιρείες και στη φορολογική τους μεταχείριση, στις κινητές αξίες και στα τραπεζικά και χρηματοπιστωτικά συστήματα·

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-02-16 23:07:15 GMT)
--------------------------------------------------

Για την αστική ευθύνη συμφωνώ κι εγώ ότι ο όρος συνήθως είναι public liability


    Reference: http://europa.eu.int/abc/doc/off/bull/el/9606/p000038.htm
Valentini Mellas
Greece
Local time: 01:54
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 18
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanouil Tyrakis
7 mins
  -> Na 'sai kala ...

agree  Vicky Papaprodromou
42 mins
  -> :)

agree  x-Translator (X)
44 mins
  -> :)

agree  elzosim
3 hrs

agree  Betty Revelioti
3 hrs

agree  Dionysia
6 hrs

agree  Lamprini Kosma
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
αποζημίωση ζημίας ξένης περιουσίας


Explanation:
Property/Liability ... CIS offers property, liability and associated coverage designed with risk exposures specific to local public bodies in mind. ...
www.cciservices.com/propliab/index.asp

Quality Insurance Protection. Personal Property/Liability. Auto; Homeowner; Renters; Boat; Condo Units; Mobile Home; Umbrella Policies; Recreational Vehicles; ...
www.correirainsurance.com/qip0.html



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 41 mins (2004-02-17 07:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

Η πλήρης μορφή του όρου είναι \"property damage liability insurance\".
Η απάντησή σου σχετίζεται με το γεγονός ότι μας δίνεις ως τομέα της μεταφορές γενικά, οπότε μάλλον αφορά την ασφάλιση των φορτίων που μεταφέρουν.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 53 mins (2004-02-17 07:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

Μπορεί ωστόσο να καλύπτει και το περιουσιακό στοιχείο του ασφαλιζόμενου (μεταφορικό μέσο)

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene (Renata) Liapis
16 mins
  -> Ευχαριστώ Ρενάτα

agree  Evdoxia R. (X)
1 hr
  -> Ευχαριστώ Ευδοξία

agree  Sophia Fourlari: Kι εγώ την πλήρη μορφή έχω δει
3 hrs
  -> Ευχαριστώ Σοφία
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search