HM Forces

Greek translation: Ένοπλες δυνάμεις του Ηνωμένου Βασιλείου

19:05 Dec 4, 2007
English to Greek translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: HM Forces
This new discount daily price cap applies to holders of the following National Rail Railcards: Disabled Persons, **** HM Forces ****, Senior and Young Persons.
annita
Local time: 18:18
Greek translation:Ένοπλες δυνάμεις του Ηνωμένου Βασιλείου
Explanation:
Her Majesty's Forces
http://en.wikipedia.org/wiki/British_Armed_Forces
Selected response from:

Nektaria Notaridou
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Οι (βασιλικές) ένοπλες δυνάμεις
socratisv
5 +2Ένοπλες δυνάμεις του Ηνωμένου Βασιλείου
Nektaria Notaridou


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hm forces
Ένοπλες δυνάμεις του Ηνωμένου Βασιλείου


Explanation:
Her Majesty's Forces
http://en.wikipedia.org/wiki/British_Armed_Forces


Nektaria Notaridou
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
12 hrs

agree  Vassiliki Strimenou
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Her Majesty Forces / (HM- Forces)
Οι (βασιλικές) ένοπλες δυνάμεις


Explanation:
HM= Her Majesty
HM Services / Forces = AirForce (Royal Air Force -RAF-), Navy (Royal Navy -RN-),
Army (Ground Forces)



socratisv
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula: http://www.politikokafeneio.com/neo/modules.php?name=News&fi... --- Γειά στον γατούλη....//Πριν την μαμά του, ε;;;//Βρε την κακομοίρα την μανούλα, ούτε το σπλάχνο της δεν την ηθελε ή συνέβαινε το αντίθετο;;;
6 mins
  -> το αντίθετο.... από τότε που στηρώθηκε.

agree  Evi Prokopi (X)
6 hrs
  -> Thanks Evi; have a nice day:)

agree  d_vachliot (X)
12 hrs
  -> Thanks, Dimitri; have a nice day:)

agree  Angeliki Papadopoulou
16 hrs
  -> Thanks Lina! have a nice day:)

agree  Chrysoula Vardi
23 hrs
  -> Ευχαριστώ Χρυσούλα, και καλησπέρα.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search