substantial justice

Greek translation: ουσιαστική δικαιοσύνη / αποτελεσματική δικαστική προστασία

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:substantial justice
Greek translation:ουσιαστική δικαιοσύνη / αποτελεσματική δικαστική προστασία
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi

10:32 May 30, 2007
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / carriage of goods by sea
English term or phrase: substantial justice
dispute settlement
chondrou ioanna
(θα απονεμηθεί) ουσιαστική δικαιοσύνη
Explanation:
Και από αυτήν που θα ακουστεί, ο δικαστής μπορεί να πάρει εκείνα τα στοιχεία τα οποία θα απονέμουν ουσιαστική δικαιοσύνη. Αυτό είναι που επιδιώκεται. ...
www.politis-news.com/cgibin/hweb?-A=271&-V=fakeloiarticles

Οι ελάχιστες επαφές, η δίκαιη αντιμετώπιση και η ουσιαστική δικαιοσύνη δεν είναι τα μόνα μέσα εγκαθίδρυσης δικαιοδοσίας στις πολιτικές περιπτώσεις. ...
hyperion.math.upatras.gr/courses/soctech/thefoit/erg99/dimas_etal/
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 16:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(θα απονεμηθεί) ουσιαστική δικαιοσύνη
Nadia-Anastasia Fahmi
5αμφισβητύμενη δικαιοδοσία (και διαγνωστική)
Tessy_vas
3 +2αποτελεσματική δικαστική προστασία
socratisv


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
αμφισβητύμενη δικαιοδοσία (και διαγνωστική)


Explanation:
κατά τον Χιωτάκη

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2007-05-30 10:34:55 GMT)
--------------------------------------------------

αμφισβητούμενη (sorry! typo)

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-05-30 10:56:18 GMT)
--------------------------------------------------

Ιωάννα, με το συγκείμενο που έδωσες, νομίζω ότι ταιριάζει περισσότερο κάποιος από τους όρους που προτείνει η Νάντια.

Tessy_vas
Germany
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Εμένα, γιατί αυτό το "αμφισβητούμενη δικαιοδοσία" μέσα σε όλα τα "ουσιαστική" και "ουσιώδη", "επαρκή" κ.λπ. δεν μου κάθεται σωστά;
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
substantial justice (will be done)
(θα απονεμηθεί) ουσιαστική δικαιοσύνη


Explanation:
Και από αυτήν που θα ακουστεί, ο δικαστής μπορεί να πάρει εκείνα τα στοιχεία τα οποία θα απονέμουν ουσιαστική δικαιοσύνη. Αυτό είναι που επιδιώκεται. ...
www.politis-news.com/cgibin/hweb?-A=271&-V=fakeloiarticles

Οι ελάχιστες επαφές, η δίκαιη αντιμετώπιση και η ουσιαστική δικαιοσύνη δεν είναι τα μόνα μέσα εγκαθίδρυσης δικαιοδοσίας στις πολιτικές περιπτώσεις. ...
hyperion.math.upatras.gr/courses/soctech/thefoit/erg99/dimas_etal/

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 16:53
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  socratisv: ακριβώς το νόημα:) ίσως εναλλακτικά και " αποτελεσματική δικαστική προστασία"
6 mins
  -> Ευχαριστώ, Σωκράτη.

agree  Assimina Vavoula: Μου είναι άψογο... Είσαι καλά, ελπίζω;;;... Καλή συνέχεια.
15 mins
  -> Ευχαριστώ, Μίνα.

agree  Katerina Athanasaki
19 mins
  -> Ευχαριστώ, Κατερίνα.

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Βικτωρία.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
αποτελεσματική δικαστική προστασία


Explanation:
Secondly, once the court seised has identified a foreign court which is ‘clearly or distinctly more appropriate’, it must verify that it is certain that the claimant ‘will obtain justice’ in that forum, (20) and more specifically that ‘substantial justice’ will be done.
http://curia.europa.eu/common/recdoc/convention/gemdoc2005/h...
29. Δεύτερον, άπαξ και το επιληφθέν δικαστήριο προσδιορίσει ένα αλλοδαπό δικαστήριο το οποίο είναι «σαφώς και ευδιακρίτως καταλληλότερο», εναπόκειται στο πρώτο να εξακριβώσει αν ο ενάγων έχει την εγγύηση ότι στο εν λόγω αλλοδαπό δικαστήριο «θα τύχει δικαστικής προστασίας» (20), και ακριβέστερα «αποτελεσματικής δικαστικής προστασίας» (21).
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...


socratisv
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Και αυτό σωστό :-)
34 mins
  -> οποιος βιάζεται, σκοντάφτει:-D,πάει στο γκουκγλ και βρίσκει το δρόμο του:)

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search