shipowner's liens

Greek translation: δικαίωμα επίσχεσης/παρακράτησης (φορτίου) πλοιοκτήτη

13:58 May 14, 2007
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping / carriage of goods by sea
English term or phrase: shipowner's liens
requirements for the exercise of the common law lien for freight
ioanna ch
Local time: 21:54
Greek translation:δικαίωμα επίσχεσης/παρακράτησης (φορτίου) πλοιοκτήτη
Explanation:
.
Selected response from:

Costas Zannis
Local time: 21:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4δικαίωμα επίσχεσης/παρακράτησης (φορτίου) πλοιοκτήτη
Costas Zannis
4 +1εμπράγματη απαίτηση / δικαίωμα προσημείωσης / κατάσχεσης για εξασφάλιση ναυτικού χρέους
Valentini Mellas
5Προνόμια του πλειοκτήτη
socratisv
4εμπράγματη ασφάλεια πλοιοκτήτη
Nadia-Anastasia Fahmi


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
δικαίωμα επίσχεσης/παρακράτησης (φορτίου) πλοιοκτήτη


Explanation:
.

Costas Zannis
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katerina Athanasaki
31 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nick Lingris: Νομίζω ότι καλύπτεσαι από http://www.stamoulis.gr/books/contents_3.cgi?id=1895 (12.1.4) και αυτό http://www.stamoulis.gr/books/contents_3.cgi?id=1956 ( 10.3.2.12)
11 hrs
  -> Καλημέρα! Ευχαριστώ!

agree  Themis Tampouris: δικαίωμα παρακράτησης περιουσιακού στοιχείου συναφούς με οφειλή, εμπράγματη ασφάλεια, δικαίωμα επίσχεσης
16 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Προνόμια του πλειοκτήτη


Explanation:
ΙΑΤΕ : προνόμια, δικαιώματα παρακράτησης
πχ: possessory lien on a vessel

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2007-05-14 14:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

Προϋποθέσεις άσκησης διακιώματος παρακράτησης φορτίου σύμφωνα με την common law....
Εφόσον πρόκειται για φορτίο μιλάμε για δικαίωμα παρακράτησης και όχι για προνόμια (liens) γενικά


socratisv
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katerina Athanasaki: πλοιοκτήτη όχι πλειοκτήτη, Σωκράτη
34 mins
  -> OX!!!kala kalimera mou kai rixte mou kana yoplet!... eides ti kanei i viassini ( no el_layout on this pc)
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
εμπράγματη ασφάλεια πλοιοκτήτη


Explanation:
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2007-05-14 14:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

αν η απαίτηση είναι ασφαλισμένη με ναυτική υποθήκη ή άλλη εμπράγματη ασφάλεια συμβατικού χαρακτήρα επί του κατασχεθέντος πλοίου . ...
eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:41989A0535:EL:HTML

Κατ’ αρχήν, η πτώχευση δεν θίγει τους πιστωτές των οποίων οι πιστώσεις εξασφαλίζονται από εμπράγματη ασφάλεια σε περιουσιακό στοιχείο ή δικαίωμα του ...
ec.europa.eu/civiljustice/bankruptcy/bankruptcy_spa_el.htm

Νομή, κυριότητα, περιορισμένα εμπράγματα δικαιώματα, εμπράγματη ασφάλεια, ... μορφές της πλοιοκτησίας-Περιορισμός της ευθύνης του πλοιοκτήτη-Συμβάσεις ...
dide.fth.sch.gr/sxoles/117.htm



Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
εμπράγματη απαίτηση / δικαίωμα προσημείωσης / κατάσχεσης για εξασφάλιση ναυτικού χρέους


Explanation:
Αρχικά ας σημειώσω τι σημαίνει το shipowner's lien (απόσπασμα από την καταχώρηση για το "affreightment από Βικιπαίδεια:
The bill of lading sometimes contains a clause as to the shipowner's lien. Without any express provision for it the shipowner has by the common law a lien for freight. If it is desired to give the shipowner a lien for demurrage (see below) or other charges, it must be expressly provided for. The lien is the right of the shipowner to retain the goods carried until payment has been made of the freight or the demurrage, or other charge for which a lien has been given. The lien may be waived, and is lost by delivery of the goods, or by any dealing with the consignee which is inconsistent with a right of the shipowner to retain possession of the goods until payment has been made. The shipowner may preserve his lien by landing the goods and retaining them in his own warehouse, or by storing them in a public warehouse, subject to the conditions required by the Merchant Shipping Act (1894).
(http://en.wikipedia.org/wiki/Affreightment)

Είναι δηλαδή το δικαίωμα που έχει ο πλοιοκτήτης να κατασχέσει όλο ή μέρος του φορτίου εάν δεν πληρωθεί.

Παραθέτω τα σχετικά με τη λέξη Lien από τον ιστότοπο τούτο :)
Από:
http://www.proz.com/kudoz/1068024
coordinated to form a valid first lien
ώστε να αποτελέσουν μια νόμιμη πρώτη υποθήκη

http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=3154681
δικαίωμα κατάσχεσης για εξασφάλιση ναυτικού χρέους
maritime lien

http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=3159297
εμπράγματη απαίτηση κατάσχεσης για χρέος
lien

Αντίστοιχο με το shipowner's lien είναι και το innkeeper’s lien (για τους στεριανούς)
δικαίωμα κατάσχεσης αποσκευών για εξασφάλιση πληρωμής
innkeeper’s lien
(http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=3154680)

Η Ιωάννα Καραμήτσα (συγνώμη εάν έσφαξα την ορθογραφία στο επίθετο) δίνει στο γλωσσάρι της πολλές προτάσεις που δίνουν την απόδοση για το lien. Δες: http://www.proz.com/personal-glossary/79389?float=y


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-05-14 19:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Και για να ξεκαθαρίσω τι προτείνω:
εμπράγματη απαίτηση για εξασφάλιση ναυτικού χρέους
δικαίωμα προσημείωσης (ή δικαίωμα κατάσχεσης) για εξασφάλιση ναυτικού χρέους

Valentini Mellas
Greece
Local time: 21:54
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search