09:16 Jan 4, 2018 |
English to Greek translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Michalis United Kingdom Local time: 18:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | παράδοση |
| ||
3 | η δόκιμος εισαξη |
|
παράδοση Explanation: Θα μπορούσε να συνοδευτεί από κάποια επεξήγηση (π.χ. του νέου πλοίου), ώστε να διαφοροποιηθεί από την παράδοση του πλοίου προς απόσυρση. http://www.naftemporiki.gr/finance/story/233103/paradosi-neo... http://www.tovima.gr/world/article/?aid=927917 http://www.isalos.net/2017/12/pros-paradosi-megalytero-ploio... Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
η δόκιμος εισαξη Explanation: ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.