GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Mar 7, 2012 |
English to Greek translations [PRO] Religion / Religious “alternatives” to New Testament Christianity | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kyriacos Georghiou Cyprus Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Φιλελεύθερη πίστη |
| ||
3 | Βολική πίστη |
|
Φιλελεύθερη πίστη Explanation: "Φιλελεύθερη πίστη" From the explanatory text above I understand that you mean believing in God but not abiding by the rules that each religion has. What I proposed as a translation might be interpreted as "liberal faith". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Βολική πίστη Explanation: that's how I see it |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.