"vanity"

Greek translation: ιδίοις αναλώμασι

06:43 Feb 15, 2012
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
English term or phrase: "vanity"
The book was "vanity" published in 2005. The publisher of the book is XXX. The book praised XXX effusively, mentioning him over 40 times.

Δεν ξέρω αν υπάρχει κάποιος αντίστοιχος όρος στα ελληνικά

http://en.wikipedia.org/wiki/Vanity_press
Dora Evagelinaki
Local time: 10:01
Greek translation:ιδίοις αναλώμασι
Explanation:
με έξοδα του συγγραφέα, επί πληρωμή.

Αναφέρονται και οι "εκδόσεις ματαιοδοξίας" αλλά συνήθως σε εισαγωγικά.
Selected response from:

Vasiliki Nikolaidou
Local time: 10:01
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ιδίοις αναλώμασι
Vasiliki Nikolaidou
4αυτοέκδοση
Andras Mohay (X)
2εκδόθηκε έναντι «προίκα»
Andreas THEODOROU


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
\"vanity\"
ιδίοις αναλώμασι


Explanation:
με έξοδα του συγγραφέα, επί πληρωμή.

Αναφέρονται και οι "εκδόσεις ματαιοδοξίας" αλλά συνήθως σε εισαγωγικά.


    Reference: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?4582-%CE%BC%CE%B1%C...
Vasiliki Nikolaidou
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  D. Harvatis
1 hr
  -> Ευχαριστώ.

agree  Vasiliki Topouzi
2 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  Olga Hatzigeorgiou
13 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  bol.b.: ναι με παρενθετική μετάφραση στην νέα ελληνική αν δεν είναι σφραγίδα αλλά μέρος κειμένου προς μέσο αναγνώστη
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
εκδόθηκε έναντι «προίκα»


Explanation:
I think that this term better conveys the "vanity" aspect.

It seems to be used this way here
http://voreiodytikes.blogspot.com/2011/04/blog-post_20.html


Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 09:01
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
αυτοέκδοση


Explanation:
...το βιβλίο κυκλοφόρησε ως αυτοέκδοση...

Παρά το γεγονός ότι ενίοτε αντιδιαστέλλονται μεταξύ τους, vanity publishing και self-publishing δεν φαίνεται να διαφέρουν και πολύ, τουλάχιστον για τα ελληνικά δεδομένα.


    Reference: http://www.myedition.gr/
    Reference: http://ocelot.host22.com/ocelot2.htm
Andras Mohay (X)
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search