TEMPORARY CARDIAC PACING WIRE

Greek translation: σύρμα προσωρινής βηματοδότησης

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TEMPORARY CARDIAC PACING WIRE
Greek translation:σύρμα προσωρινής βηματοδότησης
Entered by: Eftychia Stamatopoulou

08:32 Nov 27, 2017
English to Greek translations [PRO]
Science - Medical: Instruments / (-)
English term or phrase: TEMPORARY CARDIAC PACING WIRE
TEMPORARY CARDIAC PACING WIRE

Temporary Cardiac Pacing Wires consist of the following configurations and optional accessories:
1.The monopolar leads consist of one insulated multifilament stainless steel conductor coated with colored polyethylene.
2.The intracorporeal end of the wire has a section of exposed, uninsulated wire electrode which terminates with an attached stainless steel needle.
3.The exposed, uninsulated section of the intracorporeal end of the wire is either straight or has one or more multiple pre-formed curves (pre-formed wave).
4.The extracorporeal end of wire has a straight needle with breakaway tip attached.
5.The wire length is 60 cm.
6.Wires range in multiple diameters from 0 to 2-0, depending on the product code.
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 05:07
σύρμα προσωρινής βηματοδότησης
Explanation:
Αν θέλουμε κατά λέξη μετάφραση.
Selected response from:

D. Harvatis
Local time: 05:07
Grading comment
ή και ηλεκτρόδιο προσωρινής καρδιακής βηματοδότησης.
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1σύρμα προσωρινού βηματοδότη
Georgios Anagnostou
3 +1σύρμα προσωρινής βηματοδότησης
D. Harvatis


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
temporary cardiac pacing wire
σύρμα προσωρινού βηματοδότη


Explanation:
http://www.asklepieio.gr/supp/protaseis/48 5554 02 05 17 ΠΤΠ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-27 09:37:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ο ΕΟΦ το λέει και "σύρμα βηματοδότη με βελόνα" (http://www.eof.gr/web/guest/announcemedical/-/journal_conten... Ωστόσο, θα επέλεγα το "σύρμα προσωρινού βηματοδότη" ως ακριβέστερη μετάφραση.

Georgios Anagnostou
Greece
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS
4 days
  -> Ευχαριστώ πολύ. Καλό μήνα.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
temporary cardiac pacing wire
σύρμα προσωρινής βηματοδότησης


Explanation:
Αν θέλουμε κατά λέξη μετάφραση.

D. Harvatis
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 178
Grading comment
ή και ηλεκτρόδιο προσωρινής καρδιακής βηματοδότησης.
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magda P.
1 day 3 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search