GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:17 Jun 27, 2020 |
English to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / λογισμικό για διαβητικούς | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tania mourtzila United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | XXX φαίνεται δύσκολη στο χειρισμό από τους επαγγελματίες υγείας, πόσο μάλλον από τους ασθενείς |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
“ΧΧΧ seems a lot for hcps to take on, it will all be completely beyond patients. XXX φαίνεται δύσκολη στο χειρισμό από τους επαγγελματίες υγείας, πόσο μάλλον από τους ασθενείς Explanation: Beyond me: κάτι που αδυνατώ να καταλάβω ή να χειριστώ -------------------------------------------------- Note added at 1 day 13 hrs (2020-06-28 21:48:47 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https:/... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.