08:18 Oct 26, 2017 |
English to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: D. Harvatis Local time: 11:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | κρίση εκ διαφυγής |
| ||
3 | επεισόδια διάσπασης ή διεισδυσης |
| ||
2 | παροξυσμικά επεισόδια |
|
παροξυσμικά επεισόδια Explanation: Could you provide more context? "For more than 20 years, recurring paroxysmal pain in cancer patients has been described as “breakthrough pain”." -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2017-10-26 08:33:17 GMT) -------------------------------------------------- "Το PecFent ενδείκνυται για την αντιμετώπιση του παροξυσμικού πόνου (breakthrough pain, BTP)" Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
κρίση εκ διαφυγής Explanation: Breakthrough είναι το σύμπτωμα που εκδηλώνεται παρά τη χορήγηση αγωγής. Συνήθως το λέμε «εκ διαφυγής» (π.χ. αιμορραγία εκ διαφυγής: https://www.google.be/search?dcr=0&biw=1920&bih=969&ei=7cXxW... ιολογική διαφυγή: https://www.google.be/search?dcr=0&biw=1920&bih=969&ei=V8bxW... Η απόδοση του attack εξαρτάται από το είδος της πάθησης - μπορείς να μας δώσεις περισσότερα στοιχεία; -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2017-10-26 11:58:34 GMT) -------------------------------------------------- Τότε μπορούμε να πούμε «κρίση» ή «έξαρση». |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
επεισόδια διάσπασης ή διεισδυσης Explanation: both genetives standing for breakthrough |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.