so matter of fact about the messy bits

Greek translation: ψύχραιμες στα δύσκολα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:so matter of fact about the messy bits
Greek translation:ψύχραιμες στα δύσκολα
Entered by: STAMATIOS FASSOULAKIS

17:34 Jun 24, 2008
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Media / Multimedia
English term or phrase: so matter of fact about the messy bits
The midwife is someone that we meet with for a short, but very intense, period of our lives. Their role in the birth stays with us.

'I wouldn't have got through the birth of my daughter without my midwife.' Rosie

'My midwife was calm, reassuring and empathetic. She was so concerned about me that she rang up the next day to see how I was doing.' Anne

'It's amazing that they can do that job.....they are so matter of fact about the messy bits!' Rosie
STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 10:01
ψύχραιμες στα δύσκολα
Explanation:
Μια ιδέα...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-06-24 17:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Και μερικές ακόμα στο ίδιο μήκος κύματο:

ήρεμες και ψύχραιμες στις πιο δύσκολες στιγμές,

ατάραχες, προσγειωμένες...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-24 17:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

...δεν ιδρώνουν...

...στις πιο κρίσιμες στιγμές...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-24 17:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Αυτά! (προς το παρόν)
Selected response from:

d_vachliot (X)
Local time: 10:01
Grading comment
Ευχαριστώ Δημήτρη.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ψύχραιμες στα δύσκολα
d_vachliot (X)
4τόσο αποτελεσματικές
Eleni Makantani


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ψύχραιμες στα δύσκολα


Explanation:
Μια ιδέα...

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-06-24 17:54:00 GMT)
--------------------------------------------------

Και μερικές ακόμα στο ίδιο μήκος κύματο:

ήρεμες και ψύχραιμες στις πιο δύσκολες στιγμές,

ατάραχες, προσγειωμένες...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-24 17:55:19 GMT)
--------------------------------------------------

...δεν ιδρώνουν...

...στις πιο κρίσιμες στιγμές...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-06-24 17:55:41 GMT)
--------------------------------------------------

Αυτά! (προς το παρόν)

d_vachliot (X)
Local time: 10:01
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ Δημήτρη.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
τόσο αποτελεσματικές


Explanation:
Μια άλλη ιδέα :

"Αυτές οι γυναίκες στα δύσκολα... είναι άλλο πράγμα!"

Eleni Makantani
Greece
Local time: 10:01
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search