GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:34 Jun 24, 2008 |
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: d_vachliot (X) Local time: 10:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ψύχραιμες στα δύσκολα |
| ||
4 | τόσο αποτελεσματικές |
|
ψύχραιμες στα δύσκολα Explanation: Μια ιδέα... -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-06-24 17:54:00 GMT) -------------------------------------------------- Και μερικές ακόμα στο ίδιο μήκος κύματο: ήρεμες και ψύχραιμες στις πιο δύσκολες στιγμές, ατάραχες, προσγειωμένες... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2008-06-24 17:55:19 GMT) -------------------------------------------------- ...δεν ιδρώνουν... ...στις πιο κρίσιμες στιγμές... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2008-06-24 17:55:41 GMT) -------------------------------------------------- Αυτά! (προς το παρόν) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
τόσο αποτελεσματικές Explanation: Μια άλλη ιδέα : "Αυτές οι γυναίκες στα δύσκολα... είναι άλλο πράγμα!" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.